Новости Joomla

Перевод и публикация интервью на греческом портале Joomla Утро, просматриваешь входящие письма и...

Перевод и публикация интервью на греческом портале Joomla 🇬🇷Утро, просматриваешь входящие письма и изучаешь новости и внезапно обнаруживаешь, что инициатива, которую ты начал, подхватывается другими людьми. 🎉Недавно я взял интервью у Билла (Василиса) Коциаса - руководителя студии, читающего лекции в университете и популяризатора Joomla в Греции.Это интервью из журнала NorrNext, в оригинале на английском, теперь доступно на греческом языке и опубликовано на портале joomla.gr. 🎉До чего же приятно… 😇😊 Работа замечена и с ней посчитали необходимым ознакомить аудиторию страны, в которой Билл читает лекции. И это солнечная Греция - страна, страна, с которой Россию многое связывает. 🇬🇷🇷🇺🕊Смотрю на греческий алфавит и тут же рисуются картины белоснежных зданий в окружении винограда и амфор, красивых женщин в сандалиях и мужественных воинов, охраняющих покой полисов, в которых ученые мужи работают над трудами, позже вошедшими в века. Красиво! 😇Но вернемся к интервью. Из него вы узнаете, что в Греции доля Joomla среди CMS занимает порядка 30-40%. По моему мнению это - самый высокий показатель во всем мире. Также чтение лекций о Joomla в университетах позволит привести новых пользователей и к тому же молодое поколение. Ну и огромное кол-во сертификтатов Билла на стене (смотрим фото в статье) свидетельствует о том, что Joomla может применяться как профессиональный инструмент. 🇬🇷 Интервью на греческом портале (joomla.gr)🌐 Оригинальное интервью (на английском)Что насчет перевода на русский? Увы, времени всего 24 часа в сутках. Я продолжаю готовить новые интервью. Возможно, после завершения выпуска журнала, рассмотрю перевод некоторых интервью на русский. Но я об этом не говорил. 😊 В блоге @eugenius_blog публикую анонсы интересных событий из мира Joomla, интервью, уроки и полезные советы, а также делюсь мыслями:, связанными с разработкой и веб-дизайном.

Обработка HTTP ответа в Joomla 6+. Изменения по сравнению с Joomla 3 - Joomla 5

👩‍💻 Обработка HTTP ответа в Joomla 6+. Изменения по сравнению с Joomla 3 - Joomla 5.В Joomla для выполнения внешних запросов из PHP к сторонним API используется класс Joomla\Http\Http напрямую или же Joomla\Http\HttpFactory, который возвращает для работы преднастроенный по умолчанию класс Http. О работе с HTTP-запросами подробно рассказывалось в статье 2021 года Создание внешних запросов с использованием HttpFactory (Joomla). Некоторые изменения касаются работы с ответами на запросы. Например, наш запрос:
use Joomla\Http\HttpFactory;$http = (new HttpFactory)->getHttp($options, ['curl', 'stream']);$response = $http->get('https://any-url.ru/api/any/endpoint');
Раньше можно было получить код ответа или тело ответа как свойство $response - $response->code или $response->body. Однако, Joomla, начиная с Joomla 4 во многом переходит на стандарты PSR. В частности для работы с HTTP-ответами - на PSR-7. Также хорошая статья на Хабре о PSR-7: PSR-7 в примерах.
Прямое обращение к свойствам code, headers, body объявлено устаревшим в Joomla 6.0.0 и обещают удалить в Joomla 7.0.0.
Вместо этого нужно работать с HTTP-ответом по стандартам PSR-7. Код ответа.Было $response->code. Стало $response->getStatusCode().Заголовки ответа.Было $response->headers. Стало $response->getHeaders().Тело ответа.Было $response->body. Стало (string)$response->getContents().В тело ответа теперь приходит не строка, а поток - объект класса Laminas\Diactoros\Stream. Поэтому его нужно привести к строке (если это json, к примеру): (string)$response->getContents(). Чаще всего в коде Joomla встречается именно такой вариант. Однако, есть и вариант с перемещением указателя чтения на начало потока:
// Получили ответ в виде потока$stream = $response->getBody();// "перемотали" на начало$stream->rewind();// Получили строковый ответ$json = $stream->getContents();
В итоге результат одинаковый.@joomlafeed#joomla #разработка #php

Quantum Manager нужен сообществу, а автору нужна ваша поддержка!

Quantum Manager нужен сообществу, а автору нужна ваша поддержка!Файловый менеджер Quantum — одно...

Файловый менеджер Quantum — одно из самых популярных решений для Joomla, созданное разработчиком из сообщества Joomla, Дмитрием Цымбалом (@tsymbalmitia). Он делает Quantum удобным, безопасным и современным, обновляет его, исправляет уязвимости и отвечает пользователям — всё это в свободное от основной работы время.

Теперь настал момент для следующего шага: развитие проекта требует больше времени и ресурсов.

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
  • 5 Ответов
  • 5792 Просмотров
*

MetaSpirit

  • Завсегдатай
  • 1370
  • 106 / 0
  • R.A.S.Lab[.org]
Для локализации собственных элементов применил следующее:
Добавляем новую функцию в класс элемента:
Код: php
/*
Function: loadLanguage
Load elements language file.
Returns:
Void
*/
public function loadLanguage()
{
$lang =& JFactory::getLanguage();
$element = strtolower($this->getElementType());
$langfile = $this->app->path->path('elements:'.$element.'/language/'.$lang->_lang.'.com_zoo.element.'.$element.'.ini');
if ( JFile::exists($langfile) ) {
// Continue
} else {
// Loads English language file as fallback (for undefined stuff in other language file)
$langfile = $this->app->path->path('elements:'.$element.'/language/en-GB.com_zoo.element.'.$element.'.ini');
}
$lang->_load( $langfile, 'com_zoo.element.'.$element, 1 );
}
В конструкторе класса добавляем (если в элементе нет - дописываем конструктор):
Код: php
/*
  Function: Constructor
*/
public function __construct() {
parent::__construct();
// load language
$this->loadLanguage();
}
В папке элемента создаем папку "language" и в нее скидываем файлы локализации. Название файла - en-GB.com_zoo.element.elementname.ini
R.A.S.Lab[.org]: ZOOvirtue - корзина для ZOO, Яндекс.Карты для ZOO, ItemPanes - табы для ZOO, ZOOlendar - календарь для ZOO  и др.
Создание расширений для YOOtheme ZOO на заказ. Становитесь в очередь.
*

MetaSpirit

  • Завсегдатай
  • 1370
  • 106 / 0
  • R.A.S.Lab[.org]
Для совместимости с последующими версиями Joomla следует использовать:
Код: php
public function loadLanguage()
{
$element = strtolower($this->getElementType());
$this->app->system->language->load( 'com_zoo.element.'.$element, $this->app->path->path('elements:'.$element), null, true);
}
Да, и языковые файлы разбрасываем по подпапкам согласно языка, иначе они не подцепятся - language/en-GB/en-GB.com_zoo.element.elementname.ini
R.A.S.Lab[.org]: ZOOvirtue - корзина для ZOO, Яндекс.Карты для ZOO, ItemPanes - табы для ZOO, ZOOlendar - календарь для ZOO  и др.
Создание расширений для YOOtheme ZOO на заказ. Становитесь в очередь.
*

vs_shell

  • Осваиваюсь на форуме
  • 47
  • 3 / 0
Можно пример какого-нибудь из элементов выложить или на мой email скинуть? Я не слишком силен в таких нюансах, куда добавлять все это дело... Вроде бы догадываюсь, но все же не совсем.
Например, что мне в языковом файле писать? Скажем: SELECT IMAGE="Выбрать изображение" ?
« Последнее редактирование: 10.11.2012, 20:33:48 от vs_shell »
*

MetaSpirit

  • Завсегдатай
  • 1370
  • 106 / 0
  • R.A.S.Lab[.org]
Пример - http://extensions.joomla.org/extensions/extension-specific/zoo-extensions/18100
Реализовано во всех моих элементах.
R.A.S.Lab[.org]: ZOOvirtue - корзина для ZOO, Яндекс.Карты для ZOO, ItemPanes - табы для ZOO, ZOOlendar - календарь для ZOO  и др.
Создание расширений для YOOtheme ZOO на заказ. Становитесь в очередь.
*

vs_shell

  • Осваиваюсь на форуме
  • 47
  • 3 / 0
Не могу скачать, постоянно выкидывает обратно к категориям файлового архива. (регистрация тоже не работает)

Скажем для элемента Related items , тут мне понятно, если он один, то проблем не должно быть.

А вот будет ли это все работать если у меня элемент имеет несколько названий. Ну как пример - элемент TextArea, в одном месте он идет как описание, в другом как дополнение. Позволяет ли этот метод применить соответствующий перевод для этих заголовков?
*

MetaSpirit

  • Завсегдатай
  • 1370
  • 106 / 0
  • R.A.S.Lab[.org]
За
А вот будет ли это все работать если у меня элемент имеет несколько названий. Ну как пример - элемент TextArea, в одном месте он идет как описание, в другом как дополнение. Позволяет ли этот метод применить соответствующий перевод для этих заголовков?
За это отвечает альтернативная метка, настраивается в разметке шаблона.
R.A.S.Lab[.org]: ZOOvirtue - корзина для ZOO, Яндекс.Карты для ZOO, ItemPanes - табы для ZOO, ZOOlendar - календарь для ZOO  и др.
Создание расширений для YOOtheme ZOO на заказ. Становитесь в очередь.
Чтобы оставить сообщение,
Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться