|
smart
|
 |
« : 03.02.2012, 01:10:47 » |
|
В этой теме обсуждается только перевод файлов локализации для Joomla! 2.5: терминология, орфографические ошибки, непереведённые слова. Приветствуется любая конструктивная критика! Если вы хотите сообщить о найденной ошибке или предложить более удачный вариант перевода какого-либо термина желательно максимально точно указывать место, где была обнаружена неточность, а так же версию архива файлов локализации. Пакет локализации Joomla 2.5 (сайт и панель управления) (дата обновления: 26.04.2013) ru-RU_joomla_lang_full_2.5.11v1.zip - joomlacode.org (официальный репозиторий) ru-RU_joomla_lang_full_2.5.11v1.zip - joomlaportal.ru (зеркало) ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ ФАЙЛОВ ЛОКАЛИЗАЦИИРусификация Joomla! проводится в два этапа: Установка русифицированных языковых пакетов и Назначение их используемыми по умолчанию. Установка файлов локализации 1. Установка файлов локализации:
1.1. В административной панели Joomla! 2.5 зIDте в "Extension Manager" ("Менеджер расширений"). Для этого в главном меню выбирите пункт: Extensions | Extension Manager.
1.2. В области "Upload Package File" ("Загрузить файл пакета") нажмите на кнопку "Обзор". Откроется стандартный диалог выбора файла. выбирите файл с локализацией (ru-RU_joomla_lang_full_2.5.1v2.zip).
1.3. На менеджере расширений нажмите кнопку "Upload File & Install" ("Загрузить файл & установить"). Система загрузит файл на сервер и распакует в требуемые каталоги.
Чтобы задействовать установленные языковые пакеты, требуется назначить их "используемыми по умолчанию".
Назначение языка "по умолчанию" 2. Назначение языка "по умолчанию":
1. Перейдите в "Language Manager" ("Менеджер языков"). Для этого в главном меню выбирите пункт: Extensions | Language Manager.
2. выбирите закладку "Installed - Site", отметьте язык, который вы хотите назначить, и нажмите кнопку "Default" ("По умолчанию") на панели инструментов, справа вверху.
3. выбирите закладку "Installed - Administrator", отметьте язык, который вы хотите назначить, и нажмите кнопку "Default" ("По умолчанию") на панели инструментов, справа вверху.
После включения русского языка на странице "Installed - Administrator", все пункты меню и надписи на кнопках инструментальных панелей сразу должны поменяться. Если этого не произошло, очистите кэш браузера.
Огромное спасибо всем участникам группы тестирования локализации за помощь в переводе и за подготовку русифицированной сборки. Как помочь проекту русской локализации Joomla1. Самая важная и нужная помощь - это ваша критика, замечания и предложения по улучшению локализации. 2. Финансово поддержать - Webmoney: R593538057218, Z125272320762, E111412401691
|
|
|
|
« Последнее редактирование: 13.05.2013, 11:43:08 от smart »
|
Записан
|
|
|
|
| |
|
assaru
|
 |
« Ответ #91 : 06.04.2012, 07:08:48 » |
|
|
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
KKAAZZOO
|
 |
« Ответ #92 : 06.04.2012, 12:20:17 » |
|
assaru, ага, у меня только поподробнее расписано
|
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
smart
|
 |
« Ответ #93 : 06.04.2012, 13:50:35 » |
|
Предлагаю ввести общее обезличенное название -Населенный пункт. И у пользователя будет выбор между городом и населенным пунктом? Мне кажется это создаст множество лишних вопросов.
|
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
assaru
|
 |
« Ответ #94 : 06.04.2012, 13:55:45 » |
|
И у пользователя будет выбор между городом и населенным пунктом? Мне кажется это создаст множество лишних вопросов.
Я думаю "Пригород" не меньше ставит вопросов.
|
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
smart
|
 |
« Ответ #95 : 06.04.2012, 14:04:32 » |
|
Так, я немного не о том подумал. Вы правы, не совсем корректно получается. Сейчас поправлю и выложу обновление. Правда на сайте все-таки сделаем Город, так как Населенный пункт это слишком длинно для заголовка колонки.
|
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
smart
|
 |
« Ответ #96 : 06.04.2012, 14:15:19 » |
|
Так, пакет русской локализации 2.5.4 обновлен и доступен для загрузки как по ссылкам из первого сообщения темы, так и в качестве обновления через Менеджер расширений Joomla.
p.s. assaru и KKAAZZOO по плюсу в репутацию за внимательность и настойчивость!
|
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
KKAAZZOO
|
 |
« Ответ #97 : 06.04.2012, 14:21:39 » |
|
Я имею ввиду в настройках контактов из сочетания "Город и пригород" убрать пригород. А лучше вообще это словосочетание поменять на общее название "Населенный пункт". Но на сайте действительно Населенный пункт будет выглядеть длинно. Может какой синоним применить, поскольку все таки населенные пункты не только из городов состоят.
|
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Go-destroy
Давно я тут
  
Репутация: +3/-1
Offline
Пол: 
Сообщений: 244
|
 |
« Ответ #98 : 06.04.2012, 16:33:43 » |
|
Так, пакет русской локализации 2.5.4 обновлен и доступен для загрузки как по ссылкам из первого сообщения темы, так и в качестве обновления через Менеджер расширений Joomla.
p.s. assaru и KKAAZZOO по плюсу в репутацию за внимательность и настойчивость!
Спасибо)
|
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
victoru5
Захожу иногда

Репутация: +1/-0
Online
Пол: 
Сообщений: 14
|
 |
« Ответ #99 : 06.04.2012, 19:05:46 » |
|
2.5.4.2 обновился без проблем. Спасибо большое. А какие были изменения?
|
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
smart
|
 |
« Ответ #100 : 06.04.2012, 19:06:46 » |
|
А какие были изменения? Изменения были в локализации компонента Контакты (см. чуть ниже обсуждение поля Город/Пригород).
|
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
victoru5
Захожу иногда

Репутация: +1/-0
Online
Пол: 
Сообщений: 14
|
 |
« Ответ #101 : 07.04.2012, 11:03:13 » |
|
Подключусь к обсуждению. Однозначно не "пригород". Как правило слово используется для обозначения населенного пункта рядом с крупным городом. Но люди там проживающие не отождествляют себя с пригорожанами, говорят, что живут в городе (селе) таком-то, что является пригородом того-то. Если поменять на населенный пункт, то вряд ли что-то собьется, в словосочетании "Город или пригород" 18 символов (с 2мя пробелами), в "Населённый пункт" - 16 (с одним пробелом).
Второй вариант замены, сделать как "Город или другое".
|
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
uralmas
|
 |
« Ответ #102 : 07.04.2012, 11:42:12 » |
|
В менеджере материалов при наведение на кнопку в столбце "Избранные" появляется сообщение "Отмечает материал, как 'Избранный'". Логический вопрос - кто отмечает? Может, лучше будет "Отметить"? И насчёт запятой перед как я бы ещё подумал.
|
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
smart
|
 |
« Ответ #103 : 09.04.2012, 12:20:02 » |
|
Подключусь к обсуждению. Обсуждать как бы уже нечего, на момент создания вашего сообщения константа была уже сутки как изменена в словосочетании "Город или пригород" 18 символов (с 2мя пробелами), в "Населённый пункт" - 16 (с одним пробелом). Словосочетание "город или пригород" никакого отношения к наименованию колонки не имеет, это было название параметра в настройках компонента. А в колонке было написано "Пригород", изменили на "Город". В менеджере материалов при наведение на кнопку в столбце "Избранные" появляется сообщение "Отмечает материал, как 'Избранный'". Логический вопрос - кто отмечает? Может, лучше будет "Отметить"? И насчёт запятой перед как я бы ещё подумал.
Согласен, изменения внес, чуть по-позже будет еще несколько изменений и я выложу обновленную версию локализации.
|
|
|
|
« Последнее редактирование: 09.04.2012, 12:26:39 от smart »
|
Записан
|
|
|
|
|
Gruz
|
 |
« Ответ #104 : 15.04.2012, 22:24:23 » |
|
Считаю своим долгом довести до Вашего мнения следующее. Долго мучился с очевидной проблемой. Оказалось в ru-RU.css. Но неоднозначная. На Joomla с расширениями по умолчанию не встречается, я не нашёл. Но создаёт проблемы. При английской админке этой проблемы нет, так что нельзя пинять на кривые сторонние расширения (-: К тому же сторонние расширеня, как ниже будет показано, используют зашитую в ядро обработку форм. Примеры: NoNumber ArticlesAnywhere  FlexiContent  В обоих случаях проблема в ru-RU.css width:30%; Но всё было бы слишком просто.  Если оставить в данном правиле в ru-RU только такое: min-width: 30%;, то всё (вроде), стаёт на свои места. Где не нужно, это правило затирается, где нужно - используется. По крайней мере в ФФ.    Прошу донос рассмотреть, виноватых наказать. Искренне преданый Доброжелатель
|
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
Mihanja80
|
 |
« Ответ #105 : 20.04.2012, 19:39:22 » |
|
Менеджер меню: Создание пункта меню ->>>
Заголовок меню * это все таки Название пункта меню И всплывающая подсказка тоже не верно трактует назначение поля...
|
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
uralmas
|
 |
« Ответ #106 : 13.05.2012, 11:09:35 » |
|
Если зайти в "Менеджер расширений: Поиск" и нажать "Очистить кэш", появляется сообщение: Список удаленных расширений которое по смыслу ничего не отражает.
|
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
smart
|
 |
« Ответ #107 : 12.06.2012, 17:21:18 » |
|
Менеджер меню: Создание пункта меню ->>>
Заголовок меню * это все таки Название пункта меню И всплывающая подсказка тоже не верно трактует назначение поля...
Ну название это тоже, не очень правильное слово. У пункта меню нет названия, есть либо заголовок, либо текст... Называется-то он пунктом меню... ну как мне кажется. При английской админке этой проблемы нет, так что нельзя пинять на кривые сторонние расширения (-: К тому же сторонние расширеня, как ниже будет показано, используют зашитую в ядро обработку форм. Никто на сторонние расширения не пинает, но у русского и английского языков есть приличная разница в длине слов, и данные изменения в CSS были внесены, чтобы в стандартных параметрах не прыгали туда-сюда слова. Решение отнюдь не идеальное, но компромиссное. Если зайти в "Менеджер расширений: Поиск" и нажать "Очистить кэш", появляется сообщение:которое по смыслу ничего не отражает.
Хм, посмотрю...
|
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
GameX32
Захожу иногда

Репутация: +2/-0
Offline
Сообщений: 23
|
 |
« Ответ #108 : 19.06.2012, 11:05:06 » |
|
Вышла J2.5.5 есть новые возможности +залатали кучу дыр  и новые константы в языковом файле. Из нового нашел COM_REDIRECT_HEADING_HITS в оригинале "404 Hits", в переводе наверно "Переходы" или "Количество".
|
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
smart
|
 |
« Ответ #109 : 19.06.2012, 12:20:12 » |
|
Обновленные пакеты локализации для Joomla 2.5.5 доступны для загрузки. Тем, кто ставил предыдущие пакеты локализации - обновление должно быть доступно прямо из Joomla/
|
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
GameX32
Захожу иногда

Репутация: +2/-0
Offline
Сообщений: 23
|
 |
« Ответ #110 : 19.06.2012, 12:41:15 » |
|
Спасибо за работу и оперативность, обновился - все прекрасно!
|
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
|
|
smart
|
 |
« Ответ #112 : 20.06.2012, 12:13:45 » |
|
Обновленные пакеты локализации для Joomla 2.5.6 доступны для загрузки. Тем, кто ставил предыдущие пакеты локализации - обновление должно быть доступно прямо из Joomla.
|
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
dmitry_stas
|
 |
« Ответ #113 : 31.07.2012, 01:21:52 » |
|
доброго всем.
во первых огромное спасибо за русскую локализацию. просто очень огромное. реально муторная и нудная работа.
теперь по существу: в буржуйском оригинале функция getPluralSuffixes возвращает "0" если 0, "1" если 1 и "MORE" если >1.
в русской локализации эта функция возвращает 1 также и когда 21, 31, 101 и т.д.
из-за этого в ru-RU.com_search.ini COM_SEARCH_SEARCH_KEYWORD_N_RESULTS_1="<strong>Результат поиска: найден один объект.</strong>" не есть верно, поскольку например для найденных 41 результатов поиска будет выведено "Результат поиска: найден один объект."
Решение: заменить на "Результат поиска: найден %s объект."
|
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Sulpher
Support Team
   
Репутация: +340/-10
Offline
Пол: 
Сообщений: 1400
Миграция на Joomla 2.5 / 3.0
|
 |
« Ответ #114 : 08.09.2012, 00:48:28 » |
|
Вопрос терминологии. Site - global configuration прочно устоялось как глобальная конфигурация. В локализации 2.5.6 v1.3 термин переводится как Общие настройки. Предлагаю вернуться к использованию устоявшегося термина - глобальная конфигурация.
|
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
AlexSmirnov
Support Team
   
Репутация: +256/-8
Offline
Пол: 
Сообщений: 1739
ищите - и найдете
|
 |
« Ответ #115 : 08.09.2012, 02:52:23 » |
|
Имхо, термин "конфигурация" вместо "настроек" заслуживает внимания хотя бы потому, что параметры под его вкладкой работают с файлом configuration.php. Может быть "Главная конфигурация"?
|
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
HiopsNerevar
Завсегдатай
   
Репутация: +63/-0
Offline
Пол: 
Сообщений: 576
Я удобный.
|
 |
« Ответ #116 : 08.09.2012, 04:30:46 » |
|
Тогда уж "Общая конфигурация". Все же там скорее важные настройки, нежели главные. Да и Общие неплохо подходит под Global. То есть что-то всеобъемлющее.
зы. А вот счас теперь подумал и опять все возвращается к Общим настройкам. Ибо дословный перевод слишком "технический" что ли. То есть все равно что лошадь назвать кобылой.
|
|
|
|
« Последнее редактирование: 08.09.2012, 04:36:19 от HiopsNerevar »
|
Записан
|
|
|
|
NepaGoda
Осваиваюсь на форуме
 
Репутация: +0/-0
Offline
Сообщений: 63
|
 |
« Ответ #117 : 20.09.2012, 01:36:18 » |
|
Для удобства стоит заменить версию 2.5.6 русифицированную на сайте на 2.5.7 русифицированную..
|
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Dluxe
Новичок
Репутация: +0/-0
Offline
Сообщений: 1
|
 |
« Ответ #118 : 31.10.2012, 16:41:47 » |
|
Copy failed JInstaller: :Install: Failed to copy file /home/e-shop/e-shop/htdocs/tmp/install_50911be6c358e/install_50911be6c856e/index.html to /home/e-shop/e-shop/htdocs/language/ru-RU/index.html Package Install: There was an error installing an extension: site_ru-RU.zip при установки выдает такую ошибку, что делать?
|
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Sulpher
Support Team
   
Репутация: +340/-10
Offline
Пол: 
Сообщений: 1400
Миграция на Joomla 2.5 / 3.0
|
 |
« Ответ #119 : 08.11.2012, 20:25:37 » |
|
При создании пункта меню в правой колонке есть параметр "Заголовок, как ссылка" - запятая лишняя.  Локализация 2.5.7 v1
|
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|
smart
|
 |
« Ответ #120 : 09.11.2012, 12:15:11 » |
|
Обновленный пакет русской локализации для Joomla 2.5.8 доступен для загрузки. При создании пункта меню в правой колонке есть параметр "Заголовок, как ссылка" - запятая лишняя.
Хм, там вообще неверный был перевод почему-то. Исправлено.
|
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|