Новости Joomla

Вышел компонент J SMS Registration v.2.3.0

👩‍💻 Вышел компонент J SMS Registration v.2.3.0.Релиз связан с исправлениями, вызванными переходом социальной сети VK на домен VK.RU. Несмотря на то, что поддержка Joomla 3 прекращена, исправления вышли и для этой версии. Как итог: компонент обновился для Joomla 3 и Joomla 5. Номер новой версии: 2.3.0.Компонент распространяется на коммерческой основе.Разработчик - участник нашего сообщества Владимир Егоров (@sitogon).- Новость- Страница расширения@joomlafeed#joomla #расширения

Joomla REST API без прав суперадминистратора. RBAC в Joomla

Joomla REST API без прав суперадминистратора. RBAC в Joomla

👩‍💻 Joomla REST API без прав суперадминистратора. RBAC в Joomla.На канале известного французского разработчика и специалиста по Joomla REST API Alexandre ELISÉ вышло новое видео.RBAC (Role-Based Access Control) - это управление доступом на основе ролей, метод управления доступом к ресурсам, основанный на назначении ролей пользователям. Вместо назначения прав каждому пользователю точечно права доступа группируются по ролям, а пользователи получают доступ к ресурсам уже в зависимости от своей роли. В контексте Joomla и REST API он может даже мешать работе: без авторизованного пользователя вы не можете даже показать контент. В видео показано как решить данную проблему. Создаётся "технический пользователь", которому разрешается просматривать контент, но не разрешено создавать, редактировать, удалять и т.д. И все запросы к REST API идут с использованием его токена. [fr-FR] Services Web API Joomla SANS être Super Admin RBAC natif avec Joomla@joomlafeed #joomla #разработка #rest

InterLinked - плагин автоматической внутренней перелинковки для Joomla

InterLinked - плагин автоматической внутренней перелинковки для Joomla

👩‍💻 InterLinked - плагин автоматической внутренней перелинковки для Joomla.Несвязанные статьи - это молчаливый убийца привлекательности вашего сайта на Joomla, который заставляет читателей сворачивать работу и подрывает эффективность вашего SEO. Content - InterLinked - это бесплатный, проверенный в боях плагин, который кладет конец этой бессмыслице, автоматически генерируя ссылки на основе ключевых слов между статьями на вашем сайте Joomla 5. Он создает сеть связей, используя ключевые слова статей (metakey) и ассоциации категорий, с настраиваемыми всплывающими подсказками, целевыми объектами ссылок и классами CSS, сохраняя при этом существующие ссылки и повышая производительность за счет кэширования. Кроме того, ссылки со временем меняются по мере того, как в новых статьях используются ключевые слова, что делает ваш контент свежим и актуальным.Возможности.- автоматическая перелинковка на основе значения meta-keywords материалов- встроенная поддержка материалов Joomla- пользовательские ассоциации категорий для создания ссылок (например "Блог" к "Учбеникам")- показ всплывающих подсказок к автоматическим ссылкам (опционально)- настраиваемый атрибут target для ссылок.- указание CSS класса для стилизации ссылок- кэширование совпадений ключевых слов и их ассоциаций- учёт существующих тегов <a> во избежание дублирующих ссылок- автоматическое добавление новых ссылок при появлении новых ассоциаций- веб-доступность: ARIA для ссылок с target="_blank".Плагин бесплатный. Заявлена поддержка Joomla 4 и Joomla 5.Joomla Extensions DirectoryСтраница расширенияСкачать@joomlafeed#joomla #расширения #seo

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
  • 6 Ответов
  • 5941 Просмотров

Такой вопрос, возможно ли использовать две разных кодировки на одном сайте с помощью joomfish? Используемые кодировки:
windows-1251 для русского языка и windows-1252 для финского языка. Если указываю какую нибудь одну кодировку в templates/имя темплейта/index.php то другой язык показывается с ошибками... Можно ли где-то прописать какому языку принадлежит какая кодировка? Пробовал прописывать кодировку для каждого языка в папке language\языки.php но это не помогло...

-----
Проблема решилась следующим образом:

В файл language/russian.xml изменить первую строчку на:
<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>

В начале template/имя/index.php
добавить строчку:
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; <?php echo _ISO; ?>" />
 ::)
« Последнее редактирование: 10.05.2007, 19:12:49 от dreaman »
*

sava36

  • Захожу иногда
  • 89
  • 2 / 0
  • Всем заранее СПАСИБО!
Такой вопрос, возможно ли использовать две разных кодировки на одном сайте с помощью joomfish? Используемые кодировки:
windows-1251 для русского языка и windows-1252 для финского языка. Если указываю какую нибудь одну кодировку в templates/имя темплейта/index.php то другой язык показывается с ошибками... Можно ли где-то прописать какому языку принадлежит какая кодировка? Пробовал прописывать кодировку для каждого языка в папке language\языки.php но это не помогло...

-----
Проблема решилась следующим образом:

В файл language/russian.xml изменить первую строчку на:
<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>

В начале template/имя/index.php
добавить строчку:
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; <?php echo _ISO; ?>" />
 ::)
Мне это вроде не помогло!
У меня сайт на русском и английском, соответственно - 1251, но вот пришла беда.. необходимо (спонсоры настаивают) устанавливать и... грузинский (UTF-8), что делать?
Тут меня, наверное, знают, как "упорного" чайника!
Первое, что я сделал - установил языковый файл грузинского языка (не сторонний с Joomla). Но мне совершенно не хочется переделывать весь сайт, да и я вообще понятия не имею, что делать с такими записями как - этот ра&....... и как править их, при необходимости править контент (я может и не прав -чайник, но страшно!). Я думаю надо сделать так (если мыслю неверно, поправьте, если верно, подскажите как сделать в реале):
по умолчанию, сделать английский (в обеих кодировках он читабельный), когда стоит грузинский (UTF-8), то непереведенный контент, или что-либо другое - будет на английском, остальное - на грузинском, когда английский (1251) - понятно, когда русский (1251) то так же не переведенное будет на английском (читабельно). То есть, то, что не переведено ФИШЕМ, должно отображаться в английском варианте (сейчас на русском).
Я думаю (на самом деле может мне только казаться), что алгоритм моих мыслей правильный, вот только как мне перейти к конкретике.... СЛАБОВАТ СОВЕРШЕННО!! но нужно! Помогите вырулить (щас когда включаю грузинский (utf-8 автоматом не включается, где-то как-то надо прописпть!!!) - русские надписи ..ну понятно как выглядят. Как разделить кодировки для языков и к тому же и где именно я извините не знаю (хоть и прочитал" обильно" написанные топики на эту тему! Помогите (как обычно, СПАСИБО!!!)
З.Ы. установленна - Joomla 1.0.12 Re - сайт - http://savane.org (грузинский - отключен).
*

Mitrich

  • Захожу иногда
  • 289
  • 524 / 13
  • Все можно. Но сначала учиться, учиться и учиться.
Не утверждаю что мысль правильная НО
в базе кодировка 1251 так?
Т.е. грузинский UTF-8 там жить не будет
Следовательно нужен весь сайт в UTF который изначально многоязычный
*

sava36

  • Захожу иногда
  • 89
  • 2 / 0
  • Всем заранее СПАСИБО!
Не утверждаю что мысль правильная НО
в базе кодировка 1251 так?
Наверное, изначально весь сайт(да и сейчас) на 1251.
Т.е. грузинский UTF-8 там жить не будет
Следовательно нужен весь сайт в UTF который изначально многоязычный
Это, что, все переделывать?
Я один модуль немного перевел на грузинский (фишем) вроде все в норме, тока кодировку браузере переключал вручную!
*

maverick_den

  • Захожу иногда
  • 68
  • 10 / 4
Наверное, изначально весь сайт(да и сейчас) на 1251.Это, что, все переделывать?
Я один модуль немного перевел на грузинский (фишем) вроде все в норме, тока кодировку браузере переключал вручную!
Нужно сделать дамп базы, перекодить в юникод (iconv например) и залить уже потом в юникодовою базу... И естественно ставить UTF на страницах потом. Но вообще это касается только БД. Учтите , что файлы с языковыми фразами тоже должны быть в юникоде и т.д. Весь процесс переезда на UTF задача не такая простая, как может показаться .
*

sava36

  • Захожу иногда
  • 89
  • 2 / 0
  • Всем заранее СПАСИБО!
Весь процесс переезда на UTF задача не такая простая, как может показаться .
Грузинский языковый файл ждумловский - UTF(в админке стоит), русский и английскиы 1251, но думаю это задача попроще (в смысле найти в UTF). Базу перекодить я не смогу, поэтому, предлагаю оплатить работу, по переводу сайта на UTF, база мизерная (в основном картинки). А за одно сделать  - SEF (там небольшая проблемма - http://joomlaforum.ru/index.php/topic,16660.new.html#new)
Мой сайт - http://www.savane.org
Аська - sava36 (340955118)
*

sava36

  • Захожу иногда
  • 89
  • 2 / 0
  • Всем заранее СПАСИБО!
Что? все как я - чайники, или лень помочь?
Я сделал, что мог, в Мозилла вроде работает (есть мелочи, но это по незнанию), а в ишаке, не хочет автоматически определять кодировку, а когда вручную устанавливаю - юникод, то вообще один только фон!!!
Ну очень надо! Я уже что можно перелопатил, но ..."воз и ныне там"!
Чтобы оставить сообщение,
Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться
 

JoomFish ошибка в синтаксисе базы данных после обновления!

Автор Dim

Ответов: 6
Просмотров: 4561
Последний ответ 01.12.2018, 16:04:39
от Dim
как быть без JoomFish в Joomla 3?

Автор pikos

Ответов: 2
Просмотров: 5584
Последний ответ 22.09.2016, 06:47:37
от pikos
как быть без JoomFish в Joomla 3?

Автор pikos

Ответов: 1
Просмотров: 4448
Последний ответ 21.09.2016, 11:37:11
от dmitry_stas
Существует ли компонент JoomFish для Joomla 3.х

Автор pikos

Ответов: 3
Просмотров: 4832
Последний ответ 21.09.2016, 10:34:53
от dmitry_stas
Не активен заголовок при переводе в JoomFish

Автор Mu2D

Ответов: 0
Просмотров: 4319
Последний ответ 01.07.2016, 18:23:08
от Mu2D