Русская локализация K2 v.2.5.x

  • 127 Ответов
  • 80276 Просмотров

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

*

.wOvAN

  • Новичок
  • *
  • 5
  • 0

Дорогие форумчане, представляем вашему вниманию русскую локализацию популярного компонента К2 версии 2.5 созданной совместными усилиями команды Transifex Russian Translation Team

На getk2.org автоматизировано создание инсталляционных пакетов локализации, пакеты каждые 12 часов синхронизируются с переводом на Transifex.
Скачать текущую версию пакета локализации можно по адресу http://getk2.org/assets/translations/

В пакете 2 xml-файла: install.xml (по умолчанию) - для Joomla 1.5
_install.xml - для Joomla 1.7


Внимание!
В версию 2.5.x были добавлены языковые константы. Поэтому после обновления версии 2.4.1 до 2.5.x, вам необходимо перезаписать файлы шаблонов:


Если вы обновили версию до 2.5.x, в папку /templates/ваш-шаблон/ скопировали эти файлы и установили последнюю локализацию, то должно быть все хорошо.
« Последнее редактирование: 05.12.2011, 00:46:07 от staticlight »

*

.wOvAN

  • Новичок
  • *
  • 5
  • 0
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #1 : 16.06.2011, 17:31:04 »
Обновленная версия:

http://dl.dropbox.com/u/31197623/k2_lang_ru-RU.zip

Перевода маловато, добавляйте.


*

.wOvAN

  • Новичок
  • *
  • 5
  • 0
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #2 : 19.06.2011, 18:07:24 »
Файлик обновляется по мере первода, ссылка та же. Может кто нибудь все таки рискнет помочь? :)

*

regionkaz

  • Осваиваюсь на форуме
  • ***
  • 90
  • 4
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #3 : 19.06.2011, 18:47:40 »
Да не вопрос. Я помогу.
https://www.transifex.net/projects/p/k2/team/ru_RU/ - это официальная группа для перевода на русский язык. Надо постараться так как то что переведем будет официальным переводом.

*

regionkaz

  • Осваиваюсь на форуме
  • ***
  • 90
  • 4
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #4 : 19.06.2011, 19:00:46 »
ru-RU.com_k2.ini

15. K2_ACCOUNT_DETAILS="Детали аккаунта" правильней будет "Детали учетной записи"

21. K2_ADD_ITEM="Добавить элемент" если item это материал то так его нужно использовать везде "Добавить материал"

45. K2_AUTHOR_ALIAS="Псевдоним автора" так как в официальной русской версии Joomla псевдоним называют алисом, думаю не стоит отступать от данной традиции
« Последнее редактирование: 19.06.2011, 19:10:07 от regionkaz »

*

Очередной вебмастер

  • Завсегдатай
  • *****
  • 784
  • 55
  • лысый умный дядя
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #5 : 19.06.2011, 21:10:53 »
Joomlaworks просит помочь с переводом компонента https://www.transifex.net/projects/p/k2/
--------
Блог о Joomla
----------
---------
Помог ответ - жми плюс!

*

regionkaz

  • Осваиваюсь на форуме
  • ***
  • 90
  • 4
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #6 : 19.06.2011, 22:03:31 »
Ну так помогаем.
https://www.transifex.net/projects/p/k2/team/ru_RU/
Регистрируемся все вместе и помогаем.

*

.wOvAN

  • Новичок
  • *
  • 5
  • 0
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #7 : 20.06.2011, 00:23:05 »
Отлично загрузил туда переводы. Правда там косяки с оригинальными файлами xx-xx.com_k2.ini из админки и сайта.

*

StarMag

  • Moderator
  • *****
  • 228
  • 25
  • после ночи разбора РНР кода
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #8 : 20.06.2011, 16:58:50 »
Отлично загрузил туда переводы. Правда там косяки с оригинальными файлами xx-xx.com_k2.ini из админки и сайта.
Перевод админки компонента сильно хромает в плане построения фраз, да и сам перевод не ахти, прагмой делали что ли.
Например:
"Дополнительные настройки полей" вместо "Настройки дополнительных полей"
"Дополнительные группы полей" вместо "Группы доп. полей"
И таких примеров много.
Ну почему никто никогда не читает справочные материалы?...

*

regionkaz

  • Осваиваюсь на форуме
  • ***
  • 90
  • 4
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #9 : 20.06.2011, 18:37:19 »
Вот чтоб таких примеров не было регистрируемся и помогаем переводить.

*

StarMag

  • Moderator
  • *****
  • 228
  • 25
  • после ночи разбора РНР кода
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #10 : 20.06.2011, 18:46:16 »
Вот чтоб таких примеров не было регистрируемся и помогаем переводить.
Я то зарегился, в проект добавьте, чтобы можно было перевод править.
Или заливать свой перевод...
Я сегодня пол-админки компонента уже перевел.
Ну почему никто никогда не читает справочные материалы?...

*

staticlight

  • Moderator
  • *****
  • 1090
  • 65
  • Staticlight
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #11 : 20.06.2011, 19:13:53 »
Подал запрос на добавлению в переводчики =)
Руководитель отдела сервисного обслуживания систем безопасности.
Устали от com_content - поставьте com_k2.
TRIPLE "F" POWER: Firefox+FireShot+Firebug. Chrome + Ctrl+Shift+I

*

StarMag

  • Moderator
  • *****
  • 228
  • 25
  • после ночи разбора РНР кода
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #12 : 20.06.2011, 19:24:20 »
Кстати не помешало бы привести названия файлов в нормальный вид.
Ну почему никто никогда не читает справочные материалы?...

*

regionkaz

  • Осваиваюсь на форуме
  • ***
  • 90
  • 4
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #13 : 20.06.2011, 21:47:34 »
Ребята, все спорные моменты перевода выносим на суд сообществу, исправляем только явные ошибки.

*

regionkaz

  • Осваиваюсь на форуме
  • ***
  • 90
  • 4
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #14 : 21.06.2011, 12:29:38 »
Внимание всем, так как все переменные в файлах перевода имеют вид: КОНСТАНТА="Перевод" т.е. непосредственно перевод находиться в кавычках, поэтому в строке перевода не должно содержаться кавычек.

Например:
Неправильно
Надпись "Избранное"  (рядом с заголовком)

Правильно
Надпись «Избранное»  (рядом с заголовком)

*

StarMag

  • Moderator
  • *****
  • 228
  • 25
  • после ночи разбора РНР кода
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #15 : 24.06.2011, 20:12:48 »
Я вас не понимаю ребята, те кто взялся переводить, вы вообще английский знаете? Времена, склонение, правила построения предложений?
Или хоть по смыслу смотрите на перевод, что вы делаете?
Что за "Скрипт автозавешения", "Автор варианты", "Категории должны по крайней мере, титул!" и т.п.?
Что это за бред? Я же эти строки нормально переводил. Кто их опять похерил (извиняюсь за французский).
P.S. у меня такое впечетление что и русского не знаете или перевод пишете не читая...
"Категория ширина изображения (в пикселях)"!
Да за такой "винегрет" вам любой преподаватель русского языка двойку поставит.
« Последнее редактирование: 24.06.2011, 20:18:17 от StarMag »
Ну почему никто никогда не читает справочные материалы?...

*

HYBRID

  • Давно я тут
  • ****
  • 236
  • 46
  • Они захватят мир
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #16 : 24.06.2011, 20:26:11 »
загнали в Google транслейт, кинули в репозиторий, а дальше или весь альтруизм рассеялся или родители выгнали из-за компа
http://hybrid-lab.com - лаборатория

*

regionkaz

  • Осваиваюсь на форуме
  • ***
  • 90
  • 4
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #17 : 24.06.2011, 21:30:44 »
Я вас не понимаю ребята, те кто взялся переводить, вы вообще английский знаете? Времена, склонение, правила построения предложений?
Или хоть по смыслу смотрите на перевод, что вы делаете?
Что за "Скрипт автозавешения", "Автор варианты", "Категории должны по крайней мере, титул!" и т.п.?
Что это за бред? Я же эти строки нормально переводил. Кто их опять похерил (извиняюсь за французский).
P.S. у меня такое впечетление что и русского не знаете или перевод пишете не читая...
"Категория ширина изображения (в пикселях)"!
Да за такой "винегрет" вам любой преподаватель русского языка двойку поставит.

Вот только не надо паники, больше конкретики. Какой файл? Кто последний редактировал там ведь написан последний автор. Если файл готов отписываете здесь. Чтоб ни кто не трогал.

*

.wOvAN

  • Новичок
  • *
  • 5
  • 0
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #18 : 24.06.2011, 23:43:02 »
Просьба к переводящим не делать переводы строк все в одну строку и не ставить " ".

*

regionkaz

  • Осваиваюсь на форуме
  • ***
  • 90
  • 4
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #19 : 25.06.2011, 12:09:38 »
https://www.transifex.net/projects/p/k2/announcement/740/ Из этого сообщения следует что возможны ошибки на самом сайте www.transifex.net из-за которых и появляются не понятные переводы.

*

rostmg

  • Новичок
  • *
  • 9
  • 0
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #20 : 23.08.2011, 15:39:34 »
как бороться с подонковским переходом на новую строку? практически все файлы с русской локализацией имеют это!

*

sivleo

  • Новичок
  • *
  • 3
  • 0
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #21 : 26.08.2011, 17:09:59 »
Всем привет. Скачал перевод для К2 2.5 с www.transifex.net/projects/p/k2/team/ru_RU/ (переименовал соответственно), скопировал на сайт с установленным компонентом. А язык как был en так и остался. !
Подскажите как быть или у кого есть перевод скиньте пожалуйстаз мне на ящик.
Заранее спб.
« Последнее редактирование: 26.08.2011, 17:40:44 от sivleo »

*

StarMag

  • Moderator
  • *****
  • 228
  • 25
  • после ночи разбора РНР кода
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #22 : 26.08.2011, 17:45:58 »
Всем привет. Скачал перевод для К2 2.5 с www.transifex.net/projects/p/k2/team/ru_RU/ (переименовал соответственно), скопировал на сайт с установленным компонентом. А язык как был en так и остался. !
Подскажите как быть или у кого есть перевод скиньте пожалуйстаз мне на ящик.
Заранее спб.
Какой перевод не изменился? Бакэнда или фронта?
Ну почему никто никогда не читает справочные материалы?...

*

sivleo

  • Новичок
  • *
  • 3
  • 0
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #23 : 26.08.2011, 17:54:56 »
Какой перевод не изменился? Бакэнда или фронта?
Бакэнда ... фаил ru-RU.com_k2.ini не видит
« Последнее редактирование: 26.08.2011, 18:10:09 от sivleo »

*

StarMag

  • Moderator
  • *****
  • 228
  • 25
  • после ночи разбора РНР кода
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #24 : 26.08.2011, 18:07:16 »
Где-то ошибка в файле, сейчас подправлю
P.S. Все, вроде нормально теперь...
В прикрепленном архиве все файлы перевода приведенные к нормальному названию

[вложение удалено Администратором]
« Последнее редактирование: 26.08.2011, 18:11:24 от StarMag »
Ну почему никто никогда не читает справочные материалы?...

*

sivleo

  • Новичок
  • *
  • 3
  • 0
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #25 : 26.08.2011, 18:15:51 »
StarMag спасибо за перевод.  Поставил все теперь на русском. *DRINK*

*

StarMag

  • Moderator
  • *****
  • 228
  • 25
  • после ночи разбора РНР кода
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #26 : 26.08.2011, 19:10:02 »
Сейчас залью подправленный файл на transifex...
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Заметил глюк Transifex. Когда выгружаешь на сайт файл локализации правленный в оффлайн режиме в каком-то редакторе то он дорисовывает к переводу еще пару " "
Как с этим бороться? Может пока здесь ложить файлы?
« Последнее редактирование: 26.08.2011, 19:20:34 от StarMag »
Ну почему никто никогда не читает справочные материалы?...

*

staticlight

  • Moderator
  • *****
  • 1090
  • 65
  • Staticlight
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #27 : 26.08.2011, 20:36:02 »
Да, там какой-то баг был, они писали об этом.
Я все-таки склоняюсь к "подождать выхода релиза к 2.5."
К тому же в 1.7 еще куча багов своих.
Руководитель отдела сервисного обслуживания систем безопасности.
Устали от com_content - поставьте com_k2.
TRIPLE "F" POWER: Firefox+FireShot+Firebug. Chrome + Ctrl+Shift+I

*

NetStar

  • Новичок
  • *
  • 5
  • 0
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #28 : 17.09.2011, 01:12:31 »
Где-то ошибка в файле, сейчас подправлю
P.S. Все, вроде нормально теперь...
В прикрепленном архиве все файлы перевода приведенные к нормальному названию

ОГРОМНОЕ СПАСИБО!

*

rishat

  • Захожу иногда
  • **
  • 20
  • 0
Re: Русская локализация K2 v.2.5.0
« Ответ #29 : 18.09.2011, 19:37:34 »
StarMag, установил Ваш перевод.

Однако после его установки в материалах, вкладка "вложения" пропали параметры для файлов - "Link title (optional)" и "Link title attribute (optional)". Соответственно появляется только окошко загрузки файла. Joomla 1.7.0 RU + K2 2.5.0 проблема в ru-RU.com_k2.ini (administrator), удалил этот файл - проблема устранилась, но русский также исчез. Пробовал решить проблему сам, посмотрел оригинальный перевод именно K2_LINK но, по моему, дело не в нем, а в чем то другом.

На всякий случай установил чистую Joomla 1.7.0 RU + K2 2.5.0 - результат нулевой.