Не так давно, с несколькими энтузиастами с форума взялись за перевод новой версии компонента K2 2.5. Был сделан запрос к разработчикам компонента на создание официальной группы по переводу. Группа была удачно создана и начала принимать всех желающих в свои ряды и продолжает принимать
https://www.transifex.net/projects/p/k2/team/ru_RU/.
После долгих часов кропотливого труда всех участников, перевод был закончен на 99%, оставалось скорректировать кое какие различия по переводу. Но радоваться было рано, какие то странные баги на сайте
www.transifex.net чуть не погубили весь перевод, что то осталось что то пришлось переводить снова, затем появились проблемы с кавычками, как я понял экспериментальным путем, то проблемы возникают во первых когда кавычки ставятся непосредственно во время перевода, система сайта
www.transifex.net не преобразует их при сохранении в HTML соответствия от чего и возникали многие проблемы. А во вторых неправильно работал импорт файлов перевода на сайте
www.transifex.net, к примеру если взять и скачать файл для самостоятельного перевода в родном редакторе, а потом обратно его залить на сайт, то кавычки появляются там где не должны быть, и если повторит процедуру скачивания-правки-заливки то кавычки будут дублироваться. Это те ошибки о которых мне известно. Ребята переводчики возможно, что то добавят.
Вообщем, выход один - файлы переводим только на
www.transifex.net, и не используем кавычки, а только их HTML соответствия.
Все желающие и не равнодушные могут помочь в переводе для этого вступайте в группу
https://www.transifex.net/projects/p/k2/team/ru_RU/Просьба обсуждать ошибки перевода, баги, предложения и т.д. в этой теме, не надо писать мне в личку на
www.transifex.net у меня их интерфейс просто жутко тормозит и сообщения прочитать не могу.