0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
  • 4 Ответов
  • 4670 Просмотров
*

stardel

  • Практически профи
  • 1892
  • 21
Решил сам сделать русификацию компонента бронирования ARTIO Booking  вот он:  http://demo.tramin.artio.cz/joomla15/en/9-accommodation/subjects  но что переписывать в коде чтобы подхватывался перевод?  Cоздал файлик  ru-RU.com_booking  написал в нём для теста:
Booking_Management="Букинг манажет"
Upgrade="Обновление"


закинул в папку /administrator/language/ru-RU  но так он не подхватывает(( что нужно сделать чтобы работало?) cпс)
*

Kon Dou

  • Осваиваюсь на форуме
  • 152
  • 23
  • Лед соловьиных слез теперь растает...
Алгоритм перевода приложения (без оглядки на конкретный компонент) такой:
Распаковываем архив приложения - пациента в отдельную папку.
Изучаем, где конкретно находятся фразы для перевода, в каких конкретно файлах. Обычно это .ini файлы в папке language, но могут быть отдельные фразы и в .xml, и в .php.
Открываем найденные файлы в текстовом редакторе (notepad++ must have!).
Сразу у открытых файлов: Кодировки - Преобразовать в UTF-8 без BOM.
Переводим, если есть что, в файлах .php. Обычно это маленькие или криво, или лениво сделанные приложения содержат языковые строки в файлах .php, но бывает всякое. Сохраняем переведенные файлы.
В папке language создаем папку ru-RU, открытые в редакторе файлы вида en-GB.*.ini сохраняем в эту папку, заменяя в имени файла en-GB на ru-RU.
Переводим полученные файлы вида ru-RU.*.ini, сохраняем.
Переводим .xml, если есть что перевести. Обычно это метки label и description, но не перестарайтесь, нужно понимать разницу между названиями полей, значениями, описаниями, метками и прочим ))
В файле .xml находим блок languages. Типичный пример:
Код
<languages folder="language">
  <language tag="en-GB">en-GB/en-GB.*.ini</language>
  <language tag="en-GB">en-GB/en-GB.*.sys.ini</language>
  </languages>
Вставляем указание на новые файлы перевода:
Код
<languages folder="language">
  <language tag="en-GB">en-GB/en-GB.*.ini</language>
  <language tag="en-GB">en-GB/en-GB.*.sys.ini</language>
  <language tag="ru-RU">ru-RU/ru-RU.*.ini</language>
  <language tag="ru-RU">ru-RU/ru-RU.*.sys.ini</language>
  </languages>
* - здесь названия ваших языковых файлов.
Блок languages может иметь некоторые отличия, но совершенно логически понятные.
Сохраняем файл .xml.
Полученное переведенное приложение зипуем и проводим его установку стандартным методом.
Все, приложение переведено и установлено.
Есть, конечно, некоторые нюансы процесса - соблюдение кавычек, регистра и прочая нудотина, но пока все, задолбался ))
Думаю, и этой информации хватит.
*

stardel

  • Практически профи
  • 1892
  • 21
Messir да,так работает)
Kon Dou исчерпывающе!)
*

kslabs

  • Захожу иногда
  • 22
  • 0
Messir да, так работает)
Kon Dou исчерпывающе!)

Может поделишься русификатором?
*

oxotnikkz

  • Захожу иногда
  • 12
  • 0
Здравствуйте, интересует такой вопрос. Есть ли русский перевод компонента на версию 2.3.2?
Чтобы оставить сообщение,
Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться
 

Создание компонента MVC

Автор borodatych

Ответов: 36
Просмотров: 1283
Последний ответ 13.04.2015, 08:17:30
от flyingspook
Документация по созданию компонента для Joomla 2.5

Автор Sulpher

Ответов: 74
Просмотров: 46338
Последний ответ 17.11.2014, 13:43:07
от limon142
Вывод макета компонента в расширении XML

Автор DimkaJack

Ответов: 5
Просмотров: 456
Последний ответ 21.08.2014, 19:05:24
от DimkaJack
Форма редактирования элемента компонента

Автор popoff17

Ответов: 5
Просмотров: 539
Последний ответ 17.04.2014, 12:34:43
от b2z
Запись в бд из фронтальной части компонента

Автор popoff17

Ответов: 2
Просмотров: 563
Последний ответ 27.02.2014, 14:46:43
от popoff17