Новости Joomla

Вышли релизы Joomla 6.1 и Joomla 5.4.5: новые возможности и стабильность

Релиз Joomla 6.1.0

Проект Joomla! объявил о доступности Joomla 6.1 [Nyota] — новой минорной версии шестой серии, а также о выпуске релиза исправлений ошибок Joomla 5.4.5. Релиз 6.1 приносит ряд долгожданных функций, повышающих удобство управления контентом и защиту от спама.

👩‍💻 Компонент "CS Афиши" для Joomla.

👩‍💻 Компонент "CS Афиши" для Joomla.

Расширение "CS Афиши" позволяет выводить список мероприятий, фильтровать их по датам, поиск по заголовкам и описанию.

В состав пакета расширений входят:
- Компонент "CS Афиши"
- Модуль "Календарь событий"
- Модуль "Предстоящие события"
- Библиотека "ImgResize"

Расширение "CS Афиши" позволяет выводить список мероприятий, фильтровать их по датам, поиск по заголовкам и описанию.

Модуль "Календарь событий" отображает предстоящие и прошедшие мероприятие на календаре, с отображением мероприятий на конкретную дату во всплывающем окне.

Модуль "Предстоящие события" показывает список предстоящий событий по порядку их наступления.

P.S. Расширение платное, но плата символическая, чисто для отработки приема платежей. Ключи без ограничения по времени, купившие сейчас - смогут обновляться без ограничений.

Разработчик - участник нашего сообщества Дмитрий Денисов (@codersite).

Страница расширения
Демо

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
  • 6 Ответов
  • 6148 Просмотров

Такой вопрос, возможно ли использовать две разных кодировки на одном сайте с помощью joomfish? Используемые кодировки:
windows-1251 для русского языка и windows-1252 для финского языка. Если указываю какую нибудь одну кодировку в templates/имя темплейта/index.php то другой язык показывается с ошибками... Можно ли где-то прописать какому языку принадлежит какая кодировка? Пробовал прописывать кодировку для каждого языка в папке language\языки.php но это не помогло...

-----
Проблема решилась следующим образом:

В файл language/russian.xml изменить первую строчку на:
<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>

В начале template/имя/index.php
добавить строчку:
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; <?php echo _ISO; ?>" />
 ::)
« Последнее редактирование: 10.05.2007, 19:12:49 от dreaman »
*

sava36

  • Захожу иногда
  • 89
  • 2 / 0
  • Всем заранее СПАСИБО!
Такой вопрос, возможно ли использовать две разных кодировки на одном сайте с помощью joomfish? Используемые кодировки:
windows-1251 для русского языка и windows-1252 для финского языка. Если указываю какую нибудь одну кодировку в templates/имя темплейта/index.php то другой язык показывается с ошибками... Можно ли где-то прописать какому языку принадлежит какая кодировка? Пробовал прописывать кодировку для каждого языка в папке language\языки.php но это не помогло...

-----
Проблема решилась следующим образом:

В файл language/russian.xml изменить первую строчку на:
<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>

В начале template/имя/index.php
добавить строчку:
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; <?php echo _ISO; ?>" />
 ::)
Мне это вроде не помогло!
У меня сайт на русском и английском, соответственно - 1251, но вот пришла беда.. необходимо (спонсоры настаивают) устанавливать и... грузинский (UTF-8), что делать?
Тут меня, наверное, знают, как "упорного" чайника!
Первое, что я сделал - установил языковый файл грузинского языка (не сторонний с Joomla). Но мне совершенно не хочется переделывать весь сайт, да и я вообще понятия не имею, что делать с такими записями как - этот ра&....... и как править их, при необходимости править контент (я может и не прав -чайник, но страшно!). Я думаю надо сделать так (если мыслю неверно, поправьте, если верно, подскажите как сделать в реале):
по умолчанию, сделать английский (в обеих кодировках он читабельный), когда стоит грузинский (UTF-8), то непереведенный контент, или что-либо другое - будет на английском, остальное - на грузинском, когда английский (1251) - понятно, когда русский (1251) то так же не переведенное будет на английском (читабельно). То есть, то, что не переведено ФИШЕМ, должно отображаться в английском варианте (сейчас на русском).
Я думаю (на самом деле может мне только казаться), что алгоритм моих мыслей правильный, вот только как мне перейти к конкретике.... СЛАБОВАТ СОВЕРШЕННО!! но нужно! Помогите вырулить (щас когда включаю грузинский (utf-8 автоматом не включается, где-то как-то надо прописпть!!!) - русские надписи ..ну понятно как выглядят. Как разделить кодировки для языков и к тому же и где именно я извините не знаю (хоть и прочитал" обильно" написанные топики на эту тему! Помогите (как обычно, СПАСИБО!!!)
З.Ы. установленна - Joomla 1.0.12 Re - сайт - http://savane.org (грузинский - отключен).
*

Mitrich

  • Захожу иногда
  • 289
  • 524 / 13
  • Все можно. Но сначала учиться, учиться и учиться.
Не утверждаю что мысль правильная НО
в базе кодировка 1251 так?
Т.е. грузинский UTF-8 там жить не будет
Следовательно нужен весь сайт в UTF который изначально многоязычный
*

sava36

  • Захожу иногда
  • 89
  • 2 / 0
  • Всем заранее СПАСИБО!
Не утверждаю что мысль правильная НО
в базе кодировка 1251 так?
Наверное, изначально весь сайт(да и сейчас) на 1251.
Т.е. грузинский UTF-8 там жить не будет
Следовательно нужен весь сайт в UTF который изначально многоязычный
Это, что, все переделывать?
Я один модуль немного перевел на грузинский (фишем) вроде все в норме, тока кодировку браузере переключал вручную!
*

maverick_den

  • Захожу иногда
  • 68
  • 10 / 4
Наверное, изначально весь сайт(да и сейчас) на 1251.Это, что, все переделывать?
Я один модуль немного перевел на грузинский (фишем) вроде все в норме, тока кодировку браузере переключал вручную!
Нужно сделать дамп базы, перекодить в юникод (iconv например) и залить уже потом в юникодовою базу... И естественно ставить UTF на страницах потом. Но вообще это касается только БД. Учтите , что файлы с языковыми фразами тоже должны быть в юникоде и т.д. Весь процесс переезда на UTF задача не такая простая, как может показаться .
*

sava36

  • Захожу иногда
  • 89
  • 2 / 0
  • Всем заранее СПАСИБО!
Весь процесс переезда на UTF задача не такая простая, как может показаться .
Грузинский языковый файл ждумловский - UTF(в админке стоит), русский и английскиы 1251, но думаю это задача попроще (в смысле найти в UTF). Базу перекодить я не смогу, поэтому, предлагаю оплатить работу, по переводу сайта на UTF, база мизерная (в основном картинки). А за одно сделать  - SEF (там небольшая проблемма - http://joomlaforum.ru/index.php/topic,16660.new.html#new)
Мой сайт - http://www.savane.org
Аська - sava36 (340955118)
*

sava36

  • Захожу иногда
  • 89
  • 2 / 0
  • Всем заранее СПАСИБО!
Что? все как я - чайники, или лень помочь?
Я сделал, что мог, в Мозилла вроде работает (есть мелочи, но это по незнанию), а в ишаке, не хочет автоматически определять кодировку, а когда вручную устанавливаю - юникод, то вообще один только фон!!!
Ну очень надо! Я уже что можно перелопатил, но ..."воз и ныне там"!
Чтобы оставить сообщение,
Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться
 

JoomFish ошибка в синтаксисе базы данных после обновления!

Автор Dim

Ответов: 6
Просмотров: 7049
Последний ответ 01.12.2018, 16:04:39
от Dim
как быть без JoomFish в Joomla 3?

Автор pikos

Ответов: 2
Просмотров: 7226
Последний ответ 22.09.2016, 06:47:37
от pikos
как быть без JoomFish в Joomla 3?

Автор pikos

Ответов: 1
Просмотров: 6243
Последний ответ 21.09.2016, 11:37:11
от dmitry_stas
Существует ли компонент JoomFish для Joomla 3.х

Автор pikos

Ответов: 3
Просмотров: 6520
Последний ответ 21.09.2016, 10:34:53
от dmitry_stas
Не активен заголовок при переводе в JoomFish

Автор Mu2D

Ответов: 0
Просмотров: 5966
Последний ответ 01.07.2016, 18:23:08
от Mu2D