Новости Joomla

Поток товаров, связанные товары для JoomShopping 5+.

Поток товаров, связанные товары для JoomShopping 5+.

Расширение для JoomShopping 5+, которое позволяет связывать товары между собой на основе общих характеристик, создавая логические группы товаров в каталоге.

Расширение реализует механизм связывания товаров, похожий на стандартный Related Products, но с дополнительной возможностью быстрого подбора товаров по характеристикам.

Принцип работы
- Связывание товаров происходит в полуавтоматическом режиме.
- Администратор выбирает характеристику, по которой нужно сформировать группу товаров (например: модель, серия, объем, тип и т.д.).
- Система фильтрует и показывает список товаров с таким же значением характеристики.
- Администратор выбирает нужные товары из списка для создания связи.
Таким образом сохраняется полный контроль над связями, но значительно упрощается поиск нужных товаров.

Назначение потока товаров в одном товаре является сквозным. Это обеспечивает автоматическую связь и возможность корректировки потока в каждом товаре, который к нему относится.

Страница расширения

@joomlafeed

👩‍💻 Joomla User Guide - новый портал документации для пользователей.

👩‍💻 Joomla User Guide - новый портал документации для пользователей.

Обычно над сайтом работают разные специалисты: контент-менеджеры, разработчики, администраторы и т.д. Долгое время документация для пользователей была на docs.joomla.org. Там по-прежнему хранится информация, актуальная для Joomla 2.5, Joomla 3 и немного для Joomla 4.

Для Joomla 5+ создан портал документации для пользователей Joomla — https://guide.joomla.org. В нём вы найдёте инструкции для контент-менеджеров и веб-мастеров, администраторов сайта:
- как работать с категориями, материалами, страницами сайта
- работа с модулями, стилями отображения
- загрузка картинок и работа с ними
- модули, плагины, компоненты, поиск, теги. процессы, мультиязычность, шаблоны писем, планировщик задач, микроразметка Schema.org...
- ... и многое многое другое, что вызывает так много вопросов у обычных пользователей Joomla.

Информация дана на английском языке. Можно использовать браузерный автоперевод для чтения по-русски или воспользоваться сайтом одного из энтузиастов Joomla-сообщества - https://jdocmanual.org, где даны ИИ-переводы на 9 (на данный момент) языков, включая русский.

Также всячески приветствуется помощь в наполнении портала документации. Ваша небольшая заметка или статья с парой скриншотов, ваш опыт - могут сэкономить тысячам и тысячам людей не один час Точно так же как и вы, пользуясь Joomla используете результаты трудов сотен людей со всего мира: от кода до документации.

Присоединяйтесь - это не сложно ) Главное начать ))

- https://guide.joomla.org/ - новы портал документации для пользователей Joomla 5+.
- https://docs.joomla.org/ - старый портал документации для пользователей Joomla 3.
- https://jdocmanual.org/ - документация по-русски (ИИ-перевод).

@joomlafeed

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
  • 21 Ответов
  • 6708 Просмотров
*

neket

  • Захожу иногда
  • 61
  • 11 / 1
Перевод компонента j4age
« : 24.09.2011, 21:11:17 »
Выкладываю перевод компонента j4age (продолжение JoomlaStats). Перевод пока не полный, но процентов на 70-80 выполнен. Переводил для себя, надеюсь кому-нибудь тоже пригодиться.

Обновление 05 февраля 2012:
7sites.ru/translate/j4ageRUS.zip

Перевод выполнен полностью на 100%. Спасибо за помощь AHTOHу.
« Последнее редактирование: 05.02.2012, 21:30:16 от neket »
*

SALIK

  • Осваиваюсь на форуме
  • 10
  • 0 / 0
Re: Перевод компонента j4age
« Ответ #1 : 08.11.2011, 13:15:30 »
Спасибо, давно искал русификацию ;)
*

lnikv

  • Новичок
  • 2
  • 0 / 0
Re: Перевод компонента j4age
« Ответ #2 : 17.11.2011, 23:32:57 »
Спасибо! А можно по подробнее, как включить русский? Я файлы в папку Ланг сложил, преименовал как надо, а русского так и нету (Жумла 1,5)
*

neket

  • Захожу иногда
  • 61
  • 11 / 1
Re: Перевод компонента j4age
« Ответ #3 : 18.11.2011, 13:43:06 »
Цитировать
Спасибо! А можно по подробнее, как включить русский? Я файлы в папку Ланг сложил, преименовал как надо, а русского так и нету (Жумла 1,5)
Дело в том что это перевод для компонента Joomla версии 1.7. Возможно причина в этом.
*

lnikv

  • Новичок
  • 2
  • 0 / 0
Re: Перевод компонента j4age
« Ответ #4 : 18.11.2011, 16:04:06 »
Интересно, что даже удаление папки Language ничего не меняет
*

neket

  • Захожу иногда
  • 61
  • 11 / 1
Re: Перевод компонента j4age
« Ответ #5 : 29.11.2011, 21:41:29 »
Цитировать
Интересно, что даже удаление папки Language ничего не меняет
Нужно заливать в папку /administrator/language/ru-RU/
Вы в какую заливаете?
*

AHTOH

  • Захожу иногда
  • 104
  • 8 / 1
Re: Перевод компонента j4age
« Ответ #6 : 02.12.2011, 11:20:05 »
Есть у кого желание помочь с переводом и перевести его на 100%?
Smart тут свой компонент начал переводить и мне сама идея понравилась.
Может тоже дружно переведем.
Ссылка вот www.transifex.net/projects/p/j4age/ там вроде все понятно.
Да и к другим проектам подключайтесь. Переводчики нужны всегда ;)
*

neket

  • Захожу иногда
  • 61
  • 11 / 1
Re: Перевод компонента j4age
« Ответ #7 : 02.12.2011, 15:06:37 »
Так-то хорошая идея, обязательно присоединюсь
*

neket

  • Захожу иногда
  • 61
  • 11 / 1
Re: Перевод компонента j4age
« Ответ #8 : 09.01.2012, 22:20:45 »
Цитировать
Ссылка вот www.transifex.net/projects/p/j4age/ там вроде все понятно.
Постепенно перевожу... А когда перевод будет выполнен на 100%, его включат в официальный релиз?
*

AHTOH

  • Захожу иногда
  • 104
  • 8 / 1
Re: Перевод компонента j4age
« Ответ #9 : 10.01.2012, 08:44:23 »
Возможно. Надо будет написать только разработчику.
Не думаю что он откажется принять перевод.
*

neket

  • Захожу иногда
  • 61
  • 11 / 1
Re: Перевод компонента j4age
« Ответ #10 : 14.01.2012, 21:56:41 »
Ура! Перевёл на 100%! Полная русификация компонента j4age доступна здесь - www.transifex.net/projects/p/j4age/
Буду благодарен, если кто-нибудь вышлет перевод разработчику. Кто желает этим заняться?
*

neket

  • Захожу иногда
  • 61
  • 11 / 1
Re: Перевод компонента j4age
« Ответ #11 : 05.02.2012, 21:26:08 »
Обновил файл в самом первом посте. Теперь архив нет необходимости распаковывать, его можно установить в менеджере расширений.
*

Marques

  • Завсегдатай
  • 1410
  • 190 / 9
  • Ctrl+F5
Re: Перевод компонента j4age
« Ответ #12 : 06.02.2012, 17:41:28 »
Перевод встал отлично. Спасибо огромное за проделанную работу.
Зануда перфекционист, не признающий авторитетов, ищет легкую работу за большие деньги - http://dtkp.ru/ s@dtkp.ru
*

KOSIAKCRAKC

  • Осваиваюсь на форуме
  • 13
  • 0 / 0
Re: Перевод компонента j4age
« Ответ #13 : 29.02.2012, 00:52:23 »
Все супер, большое спасибо
*

BEL_ALEX

  • Новичок
  • 1
  • 0 / 0
Re: Перевод компонента j4age
« Ответ #14 : 07.10.2012, 18:03:57 »
ставил на один сайт, потом потребовалось еще на другой... ссылка из 1го поста не фурычит, повезло, что нашел в загажниках))
зеркало
и да, большое спасибо за труды!  ^-^
*

typus

  • Осваиваюсь на форуме
  • 35
  • 1 / 0
Re: Перевод компонента j4age
« Ответ #15 : 20.12.2012, 00:39:17 »
Скажите плз, вопрос не совсем по переводу, перевод отличный, вопросов нет - но вот с кодировками что то не то....киворды выводятся в вопросительных знаках...вернее будет сказать, запись в бд уже идет в вопросах, если запросы в кириллице...бд и таблицы в utf8...кто решил это?
*

scheeroky

  • Осваиваюсь на форуме
  • 31
  • 0 / 0
Re: Перевод компонента j4age
« Ответ #16 : 03.02.2014, 12:49:41 »
Вопрос актуальный и сейчас! Выводит ? вместо ключевиков. Может кто знает, как лечится? Реальная недоработка. Давайте вместе что ни будь придумаем!
*

scheeroky

  • Осваиваюсь на форуме
  • 31
  • 0 / 0
Re: Перевод компонента j4age
« Ответ #17 : 03.02.2014, 13:10:11 »
Посмотрел в базе ?, получается нужно найти обработчик кода, который не поддерживает кодировку UTF-8 и передает в базу или база не поддерживает и там нужно назначить столбец с кодировкой. Может кто хоть направление подскажет куда мыслю направить. 
*

danavir

  • Захожу иногда
  • 96
  • 0 / 0
  • S.DAN
Re: Перевод компонента j4age
« Ответ #18 : 03.02.2014, 13:15:56 »
Пернатый, похоже мы с тобой единственные кто интересуется ключевыми вопросами. Остальных знаки вопроса вполне удовлетворяют. Облазил весь нет. Даже намека не нашел.
*

scheeroky

  • Осваиваюсь на форуме
  • 31
  • 0 / 0
Re: Перевод компонента j4age
« Ответ #19 : 03.02.2014, 13:18:45 »
По некоторым вопросам ответы приходят сразу, а тут тишины. Мелочь поправить и будет компонент на 100% рабочий. А так приходиться еще и Google устанавливать.
*

danavir

  • Захожу иногда
  • 96
  • 0 / 0
  • S.DAN
Re: Перевод компонента j4age
« Ответ #20 : 03.02.2014, 13:20:41 »
Google Anal имеешь ввиду? Устанавливать не обязательно. Тем более что он врет.
*

scheeroky

  • Осваиваюсь на форуме
  • 31
  • 0 / 0
Re: Перевод компонента j4age
« Ответ #21 : 03.02.2014, 13:22:12 »
Будем ждать. Может у кого есть решение.
Чтобы оставить сообщение,
Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться
 

Русификация компонента EasyDiscuss

Автор FYAN

Ответов: 40
Просмотров: 32842
Последний ответ 22.12.2020, 18:31:52
от Kijv
Где перевод названия модуля контактов? (пикч)

Автор lemps256

Ответов: 4
Просмотров: 2882
Последний ответ 26.02.2014, 20:58:29
от lemps256
Перевод сайта на русский Joomla 2.5.16 и VM 2.0.10

Автор Mr.Firo

Ответов: 1
Просмотров: 2860
Последний ответ 23.11.2013, 13:12:37
от Mr.Firo
Перевод кнопки "More Info"

Автор Igoroha

Ответов: 4
Просмотров: 3845
Последний ответ 14.08.2013, 12:21:27
от den-voron
mod_ot_lightboxlogin перевод

Автор Superbobrik

Ответов: 2
Просмотров: 2975
Последний ответ 29.07.2013, 10:20:09
от drx11