Новости Joomla

Совет по Joomla: $db->getQuery(true) стал устаревшим

Совет по Joomla: $db->getQuery(true) стал устаревшим

👩‍💻 Совет по Joomla: $db->getQuery(true) стал устаревшим.Раньше при создании запросов в базу данных мы всегда получали объект запроса с помощью метода getQuery(). Если передавался параметр $new = true, то получали новый запрос. Если без - последний.

use Joomla\CMS\Factory;$db = Factory::getContainer()->get('DatabaseDriver');$query = $db->getQuery(new: true);// и строим запрос
Под капот Joomla 4 вошёл Joomla Framework (PHP фреймворк а-ля Laravel, Yii и т.д.), а для Joomla 5 он обновился - версия 3.4.1 вышла 6 октября 2023г. В методе фреймворка есть примечание о том, что параметр $new, который передавался в метод getQuery() помечен как устаревший и будет удалён в версии фреймворка 4.0.
The parameter $new is deprecated and will be removed in 4.0, use %s::createQuery() instead.В Joomla 4 версия Joomla Framework была 2.x., в Joomla 5 - 3.x. Поэтому есть предположение, что с выходом Joomla 6 обновится и версия фреймворка - станет 4.0. Поэтому для получения объекта для новых запросов следует использовать метод createQuery(). Он уже представлен в ядре и широко используется. При этом метод getQuery() останется, но, скорее всего, будет выполнять функцию только геттера - получения текущего запроса.@joomlafeed#joomla #php #разработка

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
  • 11 Ответов
  • 1831 Просмотров
*

letruk

  • Осваиваюсь на форуме
  • 16
  • 0 / 0
Самостоятельный перевод
« : 25.11.2013, 18:54:09 »
Как осуществить самостоятельный перевод компонентов и плагинов, напрмер тех что на английским?
открывал ini с языком и вставлял в гуглпотом назад-неполучается так, гдето ошибка, джажа английский невыводится. а по 1 строке из 500 строк муторно переводить
*

letruk

  • Осваиваюсь на форуме
  • 16
  • 0 / 0
Re: Самостоятельный перевод
« Ответ #1 : 25.11.2013, 18:58:48 »
я про плагин (или компонент) FeedGator
*

letruk

  • Осваиваюсь на форуме
  • 16
  • 0 / 0
Re: Самостоятельный перевод
« Ответ #2 : 25.11.2013, 21:53:59 »
кто может пробовал что похожее?
*

voland

  • Легенда
  • 11028
  • 588 / 112
  • Эта строка съедает место на вашем мониторе
Re: Самостоятельный перевод
« Ответ #3 : 25.11.2013, 22:05:45 »
Я тут тоже пробовал деньги на принтере напечатать, а то муторно зарабатывать, то чего-то они какие-то немного джажа.
Может кто пробовал что? Я про сотенные
*

Mr.Alex

  • Новичок
  • 7
  • 0 / 0
Re: Самостоятельный перевод
« Ответ #4 : 25.11.2013, 22:34:06 »
 :laugh:
*

Apoca1ypto

  • Давно я тут
  • 749
  • 71 / 0
Re: Самостоятельный перевод
« Ответ #5 : 25.11.2013, 22:40:46 »
Я тут тоже пробовал деньги на принтере напечатать, а то муторно зарабатывать, то чего-то они какие-то немного джажа.
Может кто пробовал что? Я про сотенные
Вот здесь можно посмотреть подробный мануал. =)))
Во время спора в Интернете Ваш оппонент приводит неопровержимые доказательства своей точки зрения? Не отчаивайтесь. До...тесь до орфографии.
*

fbr

  • Завсегдатай
  • 1663
  • 206 / 7
Re: Самостоятельный перевод
« Ответ #6 : 25.11.2013, 22:42:27 »
...вставлял в гуглпотом назад-неполучается так, гдето ошибка, джажа английский невыводится. а по 1 строке из 500 строк муторно переводить
Вы бы на русском писать научились, переводчик ...
*

voland

  • Легенда
  • 11028
  • 588 / 112
  • Эта строка съедает место на вашем мониторе
Re: Самостоятельный перевод
« Ответ #7 : 25.11.2013, 22:49:39 »
Вот здесь можно посмотреть подробный мануал. =)))
Спасибо, но сайт что-то не открывается.
Можно поподробнее рассказать?
*

Apoca1ypto

  • Давно я тут
  • 749
  • 71 / 0
Re: Самостоятельный перевод
« Ответ #8 : 25.11.2013, 23:17:04 »
Спасибо, но сайт что-то не открывается.
Можно поподробнее рассказать?
Дааа... вполне!
У них как раз сейчас акция, распечатай несколько купонов Банка России с номиналом 100 и принеси к ним в офис (адрес на сайте, должен открыться).
В замен небольшое путешествие по России и отличный номер люкс на неопределенный срок.
Во время спора в Интернете Ваш оппонент приводит неопровержимые доказательства своей точки зрения? Не отчаивайтесь. До...тесь до орфографии.
*

letruk

  • Осваиваюсь на форуме
  • 16
  • 0 / 0
Re: Самостоятельный перевод
« Ответ #9 : 26.11.2013, 17:51:49 »
Не я чо вроде чо смешное сказал?
*

_ib_

  • Давно я тут
  • 673
  • 100 / 8
Re: Самостоятельный перевод
« Ответ #10 : 26.11.2013, 20:07:09 »
переводите построчкно и ручками, т.к. переменные, т.е. слова до знака "=" должны оставаться не тронутыми.
Легальные шаблоны и дёшево!  + скидки до 50% для шаблонов клуба Joomlart, RocketTheme, Yootheme и Gavick.

при интересе пишите в личку или на мыло: "p" точка "d" собака gmx.de
*

letruk

  • Осваиваюсь на форуме
  • 16
  • 0 / 0
Re: Самостоятельный перевод
« Ответ #11 : 28.11.2013, 20:24:30 »
переводите построчкно и ручками, т.к. переменные, т.е. слова до знака "=" должны оставаться не тронутыми.
Спасибо. Может есть кто занимается переводом? за символическую сумму.
Чтобы оставить сообщение,
Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться
 

Перевод заголовков модулей?

Автор romagromov

Ответов: 39
Просмотров: 9605
Последний ответ 26.04.2023, 15:22:10
от maksnik777
Перевод установленного шаблона на русский язык [для чайников]

Автор Полина

Ответов: 3
Просмотров: 4136
Последний ответ 20.02.2020, 15:57:37
от Полина
Перевод шаблона на русский язык

Автор Единая Справка Строителя

Ответов: 1
Просмотров: 2645
Последний ответ 19.06.2019, 17:02:33
от SeBun
Перевод расширенного поиска

Автор dedmazaj

Ответов: 0
Просмотров: 2316
Последний ответ 29.03.2018, 21:56:43
от dedmazaj
Перевод компонента smart shoutbox и social crossposting

Автор Olga

Ответов: 1
Просмотров: 17245
Последний ответ 26.01.2018, 16:05:25
от AdWeb