Новости Joomla

Перевод и публикация интервью на греческом портале Joomla Утро, просматриваешь входящие письма и...

Перевод и публикация интервью на греческом портале Joomla 🇬🇷Утро, просматриваешь входящие письма и изучаешь новости и внезапно обнаруживаешь, что инициатива, которую ты начал, подхватывается другими людьми. 🎉Недавно я взял интервью у Билла (Василиса) Коциаса - руководителя студии, читающего лекции в университете и популяризатора Joomla в Греции.Это интервью из журнала NorrNext, в оригинале на английском, теперь доступно на греческом языке и опубликовано на портале joomla.gr. 🎉До чего же приятно… 😇😊 Работа замечена и с ней посчитали необходимым ознакомить аудиторию страны, в которой Билл читает лекции. И это солнечная Греция - страна, страна, с которой Россию многое связывает. 🇬🇷🇷🇺🕊Смотрю на греческий алфавит и тут же рисуются картины белоснежных зданий в окружении винограда и амфор, красивых женщин в сандалиях и мужественных воинов, охраняющих покой полисов, в которых ученые мужи работают над трудами, позже вошедшими в века. Красиво! 😇Но вернемся к интервью. Из него вы узнаете, что в Греции доля Joomla среди CMS занимает порядка 30-40%. По моему мнению это - самый высокий показатель во всем мире. Также чтение лекций о Joomla в университетах позволит привести новых пользователей и к тому же молодое поколение. Ну и огромное кол-во сертификтатов Билла на стене (смотрим фото в статье) свидетельствует о том, что Joomla может применяться как профессиональный инструмент. 🇬🇷 Интервью на греческом портале (joomla.gr)🌐 Оригинальное интервью (на английском)Что насчет перевода на русский? Увы, времени всего 24 часа в сутках. Я продолжаю готовить новые интервью. Возможно, после завершения выпуска журнала, рассмотрю перевод некоторых интервью на русский. Но я об этом не говорил. 😊 В блоге @eugenius_blog публикую анонсы интересных событий из мира Joomla, интервью, уроки и полезные советы, а также делюсь мыслями:, связанными с разработкой и веб-дизайном.

Обработка HTTP ответа в Joomla 6+. Изменения по сравнению с Joomla 3 - Joomla 5

👩‍💻 Обработка HTTP ответа в Joomla 6+. Изменения по сравнению с Joomla 3 - Joomla 5.В Joomla для выполнения внешних запросов из PHP к сторонним API используется класс Joomla\Http\Http напрямую или же Joomla\Http\HttpFactory, который возвращает для работы преднастроенный по умолчанию класс Http. О работе с HTTP-запросами подробно рассказывалось в статье 2021 года Создание внешних запросов с использованием HttpFactory (Joomla). Некоторые изменения касаются работы с ответами на запросы. Например, наш запрос:
use Joomla\Http\HttpFactory;$http = (new HttpFactory)->getHttp($options, ['curl', 'stream']);$response = $http->get('https://any-url.ru/api/any/endpoint');
Раньше можно было получить код ответа или тело ответа как свойство $response - $response->code или $response->body. Однако, Joomla, начиная с Joomla 4 во многом переходит на стандарты PSR. В частности для работы с HTTP-ответами - на PSR-7. Также хорошая статья на Хабре о PSR-7: PSR-7 в примерах.
Прямое обращение к свойствам code, headers, body объявлено устаревшим в Joomla 6.0.0 и обещают удалить в Joomla 7.0.0.
Вместо этого нужно работать с HTTP-ответом по стандартам PSR-7. Код ответа.Было $response->code. Стало $response->getStatusCode().Заголовки ответа.Было $response->headers. Стало $response->getHeaders().Тело ответа.Было $response->body. Стало (string)$response->getContents().В тело ответа теперь приходит не строка, а поток - объект класса Laminas\Diactoros\Stream. Поэтому его нужно привести к строке (если это json, к примеру): (string)$response->getContents(). Чаще всего в коде Joomla встречается именно такой вариант. Однако, есть и вариант с перемещением указателя чтения на начало потока:
// Получили ответ в виде потока$stream = $response->getBody();// "перемотали" на начало$stream->rewind();// Получили строковый ответ$json = $stream->getContents();
В итоге результат одинаковый.@joomlafeed#joomla #разработка #php

Quantum Manager нужен сообществу, а автору нужна ваша поддержка!

Quantum Manager нужен сообществу, а автору нужна ваша поддержка!Файловый менеджер Quantum — одно...

Файловый менеджер Quantum — одно из самых популярных решений для Joomla, созданное разработчиком из сообщества Joomla, Дмитрием Цымбалом (@tsymbalmitia). Он делает Quantum удобным, безопасным и современным, обновляет его, исправляет уязвимости и отвечает пользователям — всё это в свободное от основной работы время.

Теперь настал момент для следующего шага: развитие проекта требует больше времени и ресурсов.

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
  • 7 Ответов
  • 1089 Просмотров
*

isbhornen

  • Новичок
  • 8
  • 0 / 0
Уважаемые форумчане, обсуждалось много, но своей проблемы в обсуждениях не увидел.

1. При переходе из материала (статьи) по метке адресация идет на страницу www......./component/tags/tag/metka и на ней заголовок метки отображается как "COM_TAGS_DEFAULT_PAGE_TITLE" и новой строкой "Заголовок сайта - Заголовок сайта".
2. Если переходить с главной страницы в раздел метки и оттуда идти по выбранной ссылке, то адресация на www....../tags/metka и в ней заголовок отображается нормально - название метки!

Как исправить ситуацию описанную в 1?
Или хотя бы, как крайний случай, как сделать адресацию из 1. по тому же адресу как в 2.?
*

04r12

  • Захожу иногда
  • 168
  • 9 / 0
  • Позитив есть! Чего и вам желаю=)
Re: Исправить заголовок метки
« Ответ #1 : 26.05.2015, 07:43:17 »
Цитировать
COM_TAGS_DEFAULT_PAGE_TITLE
Сия фигня всплывает, когда есть проблемы с переводом компонента/модуля/плагина. Ищите в *.ini файлах эту надпись и допиливайте перевод.
*

vipiusss

  • Гуру
  • 5739
  • 344 / 11
  • Скайп: renor_
Re: Исправить заголовок метки
« Ответ #2 : 26.05.2015, 08:01:36 »
в тегах(компонет) нету перевода.ищете в яз файлах, вам правильно сказали.
или кодом изменяйте, что  я так думаю, вам не дано или не надо
Миграция, установка, обновление версий Joomla  |  Создание сайтов "под ключ"  |  Эксклюзивные заглушки "offline"  |  Работа с "напильником" над шаблонами и расширениями
*

isbhornen

  • Новичок
  • 8
  • 0 / 0
Re: Исправить заголовок метки
« Ответ #3 : 26.05.2015, 12:05:44 »
Спасибо! Языковые файлы посмотрю.
Но откуда появляется заголовок сайта причем дублированный? Он вообще не к месту.
Мне кажется оптимальным решением было бы изменение адресации при переходе по метке (т.е. по тому адресу, который я указал во 2.-ом варианте), но как это сделать не
*

vipiusss

  • Гуру
  • 5739
  • 344 / 11
  • Скайп: renor_
Re: Исправить заголовок метки
« Ответ #4 : 26.05.2015, 15:33:58 »
смотрите меню ваше, оттуда корни растут.
меню делает ваши "заголовки"
***
метка не при чём, не трогайте Joomla, при обнове перезапишет
макс в настройках компоненты/поиск
Миграция, установка, обновление версий Joomla  |  Создание сайтов "под ключ"  |  Эксклюзивные заглушки "offline"  |  Работа с "напильником" над шаблонами и расширениями
*

isbhornen

  • Новичок
  • 8
  • 0 / 0
Re: Исправить заголовок метки
« Ответ #5 : 04.06.2015, 15:17:50 »
смотрите меню ваше, оттуда корни растут.
меню делает ваши "заголовки"
***
метка не при чём, не трогайте Joomla, при обнове перезапишет
макс в настройках компоненты/поиск

Заголовок метки никаким образом не связан с меню. Лично я этой связи не представляю.
И если даже смотреть в меню? Меню у меня имеет четкую структуру. Не могу даже представить откуда берется заголовок вида
"COM_TAGS_DEFAULT_PAGE_TITLE
Название сайта - Название сайта"
*

isbhornen

  • Новичок
  • 8
  • 0 / 0
Re: Исправить заголовок метки
« Ответ #6 : 04.06.2015, 15:29:05 »
Сия фигня всплывает, когда есть проблемы с переводом компонента/модуля/плагина. Ищите в *.ini файлах эту надпись и допиливайте перевод.
В язык. файлах действительно не было строки COM_TAGS_DEFAULT_PAGE_TITLE. Ок, я добавил, но как подцепить туда название метки, а не просто перевод?
*

04r12

  • Захожу иногда
  • 168
  • 9 / 0
  • Позитив есть! Чего и вам желаю=)
Re: Исправить заголовок метки
« Ответ #7 : 05.06.2015, 05:32:27 »
Цитировать
В язык. файлах действительно не было строки COM_TAGS_DEFAULT_PAGE_TITLE. Ок, я добавил, но как подцепить туда название метки, а не просто перевод?
А Вы ставили русскую локализацию компонента или ручками переводили с анг. на русский? Вообще отсутствовать эта надпись не должна (просто могла быть не переведена), и метка к ней после перевода должна автоматом цепляться. Как вариант, установить изначальный пакет и перевести в ручную (аккуратно с пунктуацией, я раз при переводе накосячил и начал с нуля).
Чтобы оставить сообщение,
Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться
 

Заголовок в beez3

Автор rezchik

Ответов: 2
Просмотров: 846
Последний ответ 30.01.2024, 21:38:18
от rezchik
Заголовок под картинкой

Автор phvsfpgs

Ответов: 2
Просмотров: 959
Последний ответ 27.09.2023, 22:58:01
от all_zer
Модуль Похожие метки – только более ранние статьи!

Автор Gerostrat

Ответов: 6
Просмотров: 1281
Последний ответ 24.08.2023, 21:56:09
от sivers
Метки и элементы

Автор olderman

Ответов: 0
Просмотров: 842
Последний ответ 19.10.2022, 15:21:13
от olderman
Как сделать вводный текст чтобы его заголовок выводился как h2 а не h1 Joomla 3?

Автор Алексей358

Ответов: 51
Просмотров: 2536
Последний ответ 05.10.2021, 15:17:58
от draff