Новости Joomla

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
  • 2 Ответов
  • 1037 Просмотров
*

neosapient

  • Осваиваюсь на форуме
  • 31
  • 0 / 0
Здравствуйте.

Ищу плагин для перевода плохо локализированых модулей и компонентов.

Ситуация следующая:
Есть чужой компонент. Этот компонет позволяет хранить состояния. Например, "preparing", "processing", "finished".
Сотрудник может менять состояния, когда это нужно.
Компонент позволяет добавить новые состояния, например "payed" или "refund". Т.е. эти слова храняться в некоторой таблице в БД.


Если на сайт придет англоязычный посетитель, то он увидить все 5 состояний на английском.
Сложность начинается, когда на сайт придет русскоязычный посетитель - ему надо предоставить перевод состояний на русском "подготавливается", "обрабатывается", "завершен", "оплачен", "возврат денег".

Как же быть?
Как вариант, конечно, можно добавить русскоязычные дубликаты состояний в таблицу в БД. Но тогда у Сотрудника будет больше шансов ошибиться.
По этому хочется какой то плагин, который бы налету подменял запрошенные слова из таблиц.

Помниться раньше был проект JoomFish, но вроде сдох. Нужен некий аналог под Jooml'у 3.4

*

Taatshi

  • Гуру
  • 5258
  • 481 / 2
  • Верстаем и кодим. Обращайтесь ;)
Я так думаю, у Вас настроена мультиязычность... Почему бы не перевести стандартно? Найдите переменные со статусами заказов и воспользуйтесь джукмловским оверрайдом - переведите на русский язык. Если переменных нет и все прямо в файлах на английском языке - сделайте переменные и все равно соверрайдите.

Нет под Joomla такого плагина - по той простой причине, что у нее стандартный функционал в смысле мультиязычности сейчас полностью покрывает все запросы в этом направлении.
ВЕРСТКА, САЙТЫ ПОД КЛЮЧ, УДАЛЕНИЕ ВИРУСОВ, МИГРАЦИЯ НА JOOMLA 3, ОБНОВЛЕНИЕ  |  ОТЗЫВЫ 
Связь: telegram - Taatshi, почта - Taatshi на яндексе, Skype - Taatshi
*

dmitry_stas

  • Легенда
  • 13151
  • 1234 / 8
что такое
Цитировать
плохо локализированых модулей и компонентов
? это когда мультиязычность в компоненте в принципе есть, но некоторые слова не переведены?

Цитировать
Если на сайт придет англоязычный посетитель, то он увидить все 5 состояний на английском.
Сложность начинается, когда на сайт придет русскоязычный посетитель - ему надо предоставить перевод состояний на русском "подготавливается", "обрабатывается", "завершен", "оплачен", "возврат денег".
это должен уметь компонент, о котором вы говорите. если он позволяет это, то как и написала Taatshi зачем еще какие то плагины? все делается стандартными средствами Joomla
Тут дарят бакс просто за регистрацию! Успей получить!
Все советы на форуме раздаю бесплатно, то есть даром. Индивидуально бесплатно консультирую только по вопросам стоимости индивидуальных консультаций
Чтобы оставить сообщение,
Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться
 

Компонент для Joomla 4 Менеджер Мета Тегов

Автор azm1n

Ответов: 2
Просмотров: 1147
Последний ответ 09.05.2025, 11:30:21
от azm1n
Ищу расширение 301 редиректов для Joomla 4

Автор azm1n

Ответов: 1
Просмотров: 1229
Последний ответ 04.05.2025, 22:41:05
от azm1n
Расширения для Joomla для просмотра анонимно историй в Instagram

Автор bgh97079

Ответов: 0
Просмотров: 1243
Последний ответ 24.12.2024, 19:47:43
от bgh97079
Плагин/модуль для встраивания видео с Дзена или ВК

Автор KingSnake

Ответов: 0
Просмотров: 1310
Последний ответ 03.12.2024, 15:32:02
от KingSnake
Плагин для форума

Автор delta

Ответов: 3
Просмотров: 1838
Последний ответ 18.06.2024, 16:39:20
от Olg