Новости Joomla

Перевод и публикация интервью с Joomla евангелистом на греческом портале Joomla

Перевод и публикация интервью на греческом портале Joomla 🇬🇷

Утро, просматриваешь входящие письма и изучаешь новости и внезапно обнаруживаешь, что инициатива, которую ты начал, подхватывается другими людьми. 🎉

Недавно я взял интервью у Билла (Василиса) Коциаса - руководителя студии, читающего лекции в университете и популяризатора Joomla в Греции. Это интервью из журнала NorrNext, в оригинале на английском, теперь доступно на греческом языке и опубликовано на портале joomla.gr. 🎉

До чего же приятно… 😇😊 Работа замечена и с ней посчитали необходимым ознакомить аудиторию страны, в которой Билл читает лекции. И это солнечная Греция - страна, страна, с которой Россию многое связывает. 🇬🇷🇷🇺🕊

Смотрю на греческий алфавит и тут же рисуются картины белоснежных зданий в окружении винограда и амфор, красивых женщин в сандалиях и мужественных воинов, охраняющих покой полисов, в которых ученые мужи работают над трудами, позже вошедшими в века. Красиво! 😇Но вернемся к интервью.

Из него вы узнаете, что в Греции доля Joomla среди CMS занимает порядка 30-40%. По моему мнению это - самый высокий показатель во всем мире. Также чтение лекций о Joomla в университетах позволит привести новых пользователей и к тому же молодое поколение. Ну и огромное кол-во сертификтатов Билла на стене (смотрим фото в статье) свидетельствует о том, что Joomla может применяться как профессиональный инструмент.

🌐 Оригинальное интервью (на английском)
🇬🇷 Интервью на греческом портале (joomla.gr)

Что насчет перевода на русский? Увы, времени всего 24 часа в сутках. Я продолжаю готовить новые интервью. Возможно, после завершения выпуска журнала, рассмотрю перевод некоторых интервью на русский. Но я об этом не говорил. 😊 В блоге @eugenius_blog публикую анонсы интересных событий из мира Joomla, интервью, уроки и полезные советы, а также делюсь мыслями:, связанными с разработкой и веб-дизайном.

Обработка HTTP ответа в Joomla 6+. Изменения по сравнению с Joomla 3 - Joomla 5

👩‍💻 Обработка HTTP ответа в Joomla 6+. Изменения по сравнению с Joomla 3 - Joomla 5.В Joomla для выполнения внешних запросов из PHP к сторонним API используется класс Joomla\Http\Http напрямую или же Joomla\Http\HttpFactory, который возвращает для работы преднастроенный по умолчанию класс Http. О работе с HTTP-запросами подробно рассказывалось в статье 2021 года Создание внешних запросов с использованием HttpFactory (Joomla). Некоторые изменения касаются работы с ответами на запросы. Например, наш запрос:
use Joomla\Http\HttpFactory;$http = (new HttpFactory)->getHttp($options, ['curl', 'stream']);$response = $http->get('https://any-url.ru/api/any/endpoint');
Раньше можно было получить код ответа или тело ответа как свойство $response - $response->code или $response->body. Однако, Joomla, начиная с Joomla 4 во многом переходит на стандарты PSR. В частности для работы с HTTP-ответами - на PSR-7. Также хорошая статья на Хабре о PSR-7: PSR-7 в примерах.
Прямое обращение к свойствам code, headers, body объявлено устаревшим в Joomla 6.0.0 и обещают удалить в Joomla 7.0.0.
Вместо этого нужно работать с HTTP-ответом по стандартам PSR-7. Код ответа.Было $response->code. Стало $response->getStatusCode().Заголовки ответа.Было $response->headers. Стало $response->getHeaders().Тело ответа.Было $response->body. Стало (string)$response->getContents().В тело ответа теперь приходит не строка, а поток - объект класса Laminas\Diactoros\Stream. Поэтому его нужно привести к строке (если это json, к примеру): (string)$response->getContents(). Чаще всего в коде Joomla встречается именно такой вариант. Однако, есть и вариант с перемещением указателя чтения на начало потока:
// Получили ответ в виде потока$stream = $response->getBody();// "перемотали" на начало$stream->rewind();// Получили строковый ответ$json = $stream->getContents();
В итоге результат одинаковый.@joomlafeed#joomla #разработка #php

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
  • 1 Ответов
  • 1353 Просмотров
*

webCactus

  • Осваиваюсь на форуме
  • 11
  • 0 / 0
Доброе время суток дорогие джмчане, есть интересный вопрос на засыпку. Кто нибудь пробовал подружить фаланг (перевод сайта) и VirtueMart? На данный момент версия - Joomla! 3.6.5, версия VirtueMart 3.2 и Falang тоже последняя версия.

Компонент Falang отлично облегчает работу с переводом сайта на различные языки, но вот хотелось бы что бы и товар в VirtueMart можно было так же легко переводить. Кто сталкивался с этим? Подскажите плиз...
« Последнее редактирование: 21.04.2017, 12:27:51 от webCactus »
*

webCactus

  • Осваиваюсь на форуме
  • 11
  • 0 / 0
Все вопрос решил, все просто. VirtueMart имеет свою стандартную функцию перевода, она вполне работает с Falang.
Кому интересно ссылка: https://www.templatemonster.com/help/files/virtuemart/virtuemart_multiple_languages_setup.htm
Чтобы оставить сообщение,
Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться
 

Расчёт стоимости товара в VirtueMart за периметр

Автор NIKOLY

Ответов: 0
Просмотров: 466
Последний ответ 04.07.2025, 09:18:31
от NIKOLY
VirtueMart 3 Отображать только товары в наличии!

Автор GaziroFFka

Ответов: 4
Просмотров: 3977
Последний ответ 06.06.2023, 13:55:13
от Akeksandr
SP VirtueMart Category Search

Автор ve1006

Ответов: 10
Просмотров: 7844
Последний ответ 18.01.2023, 10:39:10
от AzMandius
Как вывести модуль в страницу VirtueMart?

Автор harddrop

Ответов: 11
Просмотров: 4857
Последний ответ 13.11.2022, 13:11:37
от Evgen Kulibin
Как правильно настроить покупку в VirtueMart?

Автор varella

Ответов: 1
Просмотров: 2809
Последний ответ 12.10.2022, 16:14:04
от varella