Локализация VirtueMart 2

  • 101 Ответов
  • 119604 Просмотров

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

*

DaVinchy

  • ****
  • 326
  • 39
Локализация VirtueMart 2
« : 18.08.2011, 23:24:05 »
ДАННАЯ ТЕМА ТОЛЬКО ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ ПЕРЕВОДА

Критикуйте, обсуждайте, наслаждайтесь!

>> Скачать с официального сайта разработчиков по ссылке http://virtuemart.net/community/translations?view=project&id=1 <<


http://virtuemart.net/community/translations/virtuemart/ru-RU
« Последнее редактирование: 10.03.2017, 01:27:33 от fsv »

*

DaVinchy

  • ****
  • 326
  • 39
Re: Локализация VirtueMart 2.0 (2.0.0RC3c)
« Ответ #1 : 25.12.2011, 02:41:58 »
Долгожданное обновление.
Качаем, ставим, наслаждаемся)
Напоминаю, если есть какие либо замечания/предложения по переводу - высказывайте свои мнения!


*

murat

  • ****
  • 261
  • 13
Если можно пару вариантов на мой взгляд более осмысленного перевода
COM_VIRTUEMART_CART_MAIL_VENDOR_CONTENT="Здравствуйте %1$s, <br /> Номер заказа - %4$s"
COM_VIRTUEMART_CART_MAIL_SHOPPER_SUMMARY="<p><b>Заказ подтвержден</b></p><p>Вы купили и подтвердили заказ на <b>%1$s</b>.</p><p>Вы можете проверить статус своего заказа в учетной записи</p>"
COM_VIRTUEMART_CART_MAIL_FOOTER="Благодарим Вас за покупку на " - нужен пробел, иначе название магазина сливается с "на"
COM_VIRTUEMART_SEARCH_ORDER_MANUFACTURER="Название производителя" - этой переменной в переводе нет совсем.

*

d0ublezer0

  • ****
  • 326
  • 29
  • Javaхарлал Неру
Отсутствуют:
COM_VIRTUEMART_STOCKABLE_PRODUCT
COM_VIRTUEMART_ASSIGN_VM_TO_MENU
Я помог вам? Ткните в карму.

*

DaVinchy

  • ****
  • 326
  • 39
Отсутствуют:
COM_VIRTUEMART_STOCKABLE_PRODUCT
COM_VIRTUEMART_ASSIGN_VM_TO_MENU
В какой части сайта, в админ или во фронте?

У меня Joomla 2.5. Так как русской локализации админки еще нет, март автоматом язык не меняет. Подскажите, где можно поменять язык вручную :)

*

d0ublezer0

  • ****
  • 326
  • 29
  • Javaхарлал Неру
В какой части сайта, в админ или во фронте?
Первое- админка (при добавлении кастомных полей для товара)
Второе - фронт (если VM не назначен пункту меню)

Еще нашел:
COM_VIRTUEMART_VENDOR_VIEW_CONTACT_TITLE (админка, при создании пункта меню - в cписке типов меню VM)
Я помог вам? Ткните в карму.

*

Gruz

  • *
  • 1276
  • 163
  • gruz@jabber.org | gruz.org.ua
Переводим  здесь
Т.е. могут работать несколько человек.
« Последнее редактирование: 22.06.2013, 23:33:53 от AlexSmirnov »
Життя має дві форми - горіння і гниття!
-
Со мной на "ты"
-
Вам лень развёрнуто формулировать вопрос? Нам лень отвечать.
Правильный вопрос:
- Версии J! и проблемного расширения?
- Что хотел?
- Что пробовал?
- Что получилось и что не получилось?
- Какие были ошибки?

Подскажите, пожалуйста откуда появилась такая ошибка Fatal error: Call to a member function getValue() on a non-object in .../administrator/components/com_virtuemart/helpers/config.php on line 429
в этой строке $siteLang = $registry->getValue('application.data.lang') ;
Это на самом сайте, причем админка работает, но там выдаются другие ошибки, по типу
vmdebug self::$_jpConfig->lang ru_ru
vmdebug vmTime: loadConfig db no: 0.0070879459381104
После установки русификации вроде ничего не делала, но мне кажется что всё работало.

*

Gruz

  • *
  • 1276
  • 163
  • gruz@jabber.org | gruz.org.ua
Так удали русификацию и проверь.
Версии Joomla, магазина. Где именно вылазит?
2.0.1.e последняя версия магазина. http://dev.virtuemart.net/projects/virtuemart/files
Життя має дві форми - горіння і гниття!
-
Со мной на "ты"
-
Вам лень развёрнуто формулировать вопрос? Нам лень отвечать.
Правильный вопрос:
- Версии J! и проблемного расширения?
- Что хотел?
- Что пробовал?
- Что получилось и что не получилось?
- Какие были ошибки?

*

jokonda

  • **
  • 21
  • 0
Спасибо огромное за перевод, только установила - все работает))

*

Gruz

  • *
  • 1276
  • 163
  • gruz@jabber.org | gruz.org.ua
Анархия с переводами закончилась (-:
Официальный перевод: https://www.transifex.net/projects/p/virtuemart/language/ru_RU/

Принимайте участие! Но ответственно!

Ждём!
Життя має дві форми - горіння і гниття!
-
Со мной на "ты"
-
Вам лень развёрнуто формулировать вопрос? Нам лень отвечать.
Правильный вопрос:
- Версии J! и проблемного расширения?
- Что хотел?
- Что пробовал?
- Что получилось и что не получилось?
- Какие были ошибки?

Нашел косяк, перевод после "=", должен быть в кавычках (")

в новом ru-RU.com_virtuemart.ini без кавычек

*

Gruz

  • *
  • 1276
  • 163
  • gruz@jabber.org | gruz.org.ua
Нашел косяк, перевод после "=", должен быть в кавычках (")

в новом ru-RU.com_virtuemart.ini без кавычек

Сейчас гляну. Это ж катастрофа...
Життя має дві форми - горіння і гниття!
-
Со мной на "ты"
-
Вам лень развёрнуто формулировать вопрос? Нам лень отвечать.
Правильный вопрос:
- Версии J! и проблемного расширения?
- Что хотел?
- Что пробовал?
- Что получилось и что не получилось?
- Какие были ошибки?

Проверил остальные файлы, без кавычек только "ru-RU.com_virtuemart.ini" :)
(в ru_ru_virtuemart_language_pack.zip от 21-Feb-2012 17:52)

*

Gruz

  • *
  • 1276
  • 163
  • gruz@jabber.org | gruz.org.ua
А раскрой архив ручками и посмотри. Ибо я посмотрел - всё в норме.


Обновил - всё в норме.
Снёс перевод, поставил с нуля - всё в норме.

Не вижу проблемы.
Життя має дві форми - горіння і гниття!
-
Со мной на "ты"
-
Вам лень развёрнуто формулировать вопрос? Нам лень отвечать.
Правильный вопрос:
- Версии J! и проблемного расширения?
- Что хотел?
- Что пробовал?
- Что получилось и что не получилось?
- Какие были ошибки?

Сейчас в файле от 21-Feb-2012 18:51 все ок)

*

Gruz

  • *
  • 1276
  • 163
  • gruz@jabber.org | gruz.org.ua
Обнови перевод.
Життя має дві форми - горіння і гниття!
-
Со мной на "ты"
-
Вам лень развёрнуто формулировать вопрос? Нам лень отвечать.
Правильный вопрос:
- Версии J! и проблемного расширения?
- Что хотел?
- Что пробовал?
- Что получилось и что не получилось?
- Какие были ошибки?

*

sharp

  • ******
  • 1195
  • 95
Обнови перевод.
где ?

2.0.2 ?
Хочешь знать правду!? читай таблицу умножения.
Поисковое продвижение или раскрутка сайта!

*

small

  • ***
  • 31
  • 0
Когда же русифицируется уже "до последней" копеечки  ^-^ этот многострадальный виртуешоп. ^-^

*

Gruz

  • *
  • 1276
  • 163
  • gruz@jabber.org | gruz.org.ua
Есть проект перевода, который поддерживается сообществом.
На момент релиза ВМа берётся его текущая версия. Потому в ВМе есть русский.
Но можно поставить последнюю версию, которая время-от времени обновляется, исправляется. По идее в ней качество перевода немного лучше.
Життя має дві форми - горіння і гниття!
-
Со мной на "ты"
-
Вам лень развёрнуто формулировать вопрос? Нам лень отвечать.
Правильный вопрос:
- Версии J! и проблемного расширения?
- Что хотел?
- Что пробовал?
- Что получилось и что не получилось?
- Какие были ошибки?

*

georgik

  • ***
  • 99
  • 0
а что может быть с 2.0.2, если некоторые слова показывает все-таки на англ., хотя в русском файле присутствует тоже самое значение?
парочку слов начал менять на русские слова в английском варианте. может есть проще выход ?

*

Gruz

  • *
  • 1276
  • 163
  • gruz@jabber.org | gruz.org.ua
а что может быть с 2.0.2, если некоторые слова показывает все-таки на англ., хотя в русском файле присутствует тоже самое значение?

Пример?
Життя має дві форми - горіння і гниття!
-
Со мной на "ты"
-
Вам лень развёрнуто формулировать вопрос? Нам лень отвечать.
Правильный вопрос:
- Версии J! и проблемного расширения?
- Что хотел?
- Что пробовал?
- Что получилось и что не получилось?
- Какие были ошибки?

*

georgik

  • ***
  • 99
  • 0
Пример?
простите.
Это пример письма,которе приходит после оформления клиенту. Зеленое вообще не знаю как убрать. вроде и значение есть что в русском, что в анг, а оно такое выводит.
Спойлер
[свернуть]

*

Gruz

  • *
  • 1276
  • 163
  • gruz@jabber.org | gruz.org.ua
некоторые слова показывает все-таки на англ., хотя в русском файле присутствует тоже самое значение?

Пример вот-этого, пожалуйста.
Життя має дві форми - горіння і гниття!
-
Со мной на "ты"
-
Вам лень развёрнуто формулировать вопрос? Нам лень отвечать.
Правильный вопрос:
- Версии J! и проблемного расширения?
- Что хотел?
- Что пробовал?
- Что получилось и что не получилось?
- Какие были ошибки?

*

georgik

  • ***
  • 99
  • 0
Пример вот-этого, пожалуйста.
COM_VIRTUEMART_CART_MAIL_SHOPPER_YOUR_ORDER_LINK="view your order online" - COM_VIRTUEMART_CART_MAIL_SHOPPER_YOUR_ORDER_LINK="Показать Ваш заказ онлайн"

COM_VIRTUEMART_CART_MAIL_SHOPPER_YOUR_PASSWORD="Your order password:"
COM_VIRTUEMART_CART_MAIL_SHOPPER_YOUR_PASSWORD="Пароль Вашего заказа:"

COM_VIRTUEMART_MAIL_SHOPPER_YOUR_ORDER="Your order number: " - этого нету в русском

COM_VIRTUEMART_MAIL_SHOPPER_TOTAL_ORDER="<p><b>Your order Total: %1$s</b></p>" этого тоже нет

COM_VIRTUEMART_CART_MAIL_ORDER_STATUS="Your order status is %s" этого тоже нету :(

COM_VIRTUEMART_CART_MAIL_FOOTER="Thank you for purchasing at "
COM_VIRTUEMART_CART_MAIL_FOOTER="Благодарим Вас за покупку на"

COM_VIRTUEMART_CART_SUBTOTAL_DISCOUNT_AMOUNT="Discount"
COM_VIRTUEMART_CART_SUBTOTAL_DISCOUNT_AMOUNT="Скидки"





*

Gruz

  • *
  • 1276
  • 163
  • gruz@jabber.org | gruz.org.ua
https://www.transifex.net/projects/p/virtuemart/language/ru_RU/
Присоединяйся, исправляй
Життя має дві форми - горіння і гниття!
-
Со мной на "ты"
-
Вам лень развёрнуто формулировать вопрос? Нам лень отвечать.
Правильный вопрос:
- Версии J! и проблемного расширения?
- Что хотел?
- Что пробовал?
- Что получилось и что не получилось?
- Какие были ошибки?

*

fenixnow

  • ***
  • 89
  • 2
Предложение по этому переводу
Код
COM_VIRTUEMART_ORDER_CONNECT_FORM="Если вы уже зарегистрированы, войдите перейдите сюда"

Может  заменить эту фразу на более понятное предложение?

как пример:

Код
Если вы уже зарегистрированы, введите логин и пароль

Добавлено!

*

savenko

  • ***
  • 83
  • 8
Re: Локализация VirtueMart 2
« Ответ #29 : 10.03.2012, 20:11:17 »
Залейте, пожалуйста, сюда файлы локализации. Ссылки не работают(((
« Последнее редактирование: 10.03.2017, 01:28:57 от fsv »