Новости Joomla

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
  • 243 Ответов
  • 26574 Просмотров
*

webtrack

  • Осваиваюсь на форуме
  • 42
  • 0 / 0
webtrack, от тебя самого надо русский язык защищать.

Конечно, когда нечего по теме сказать, то лучше съехать в сторону.
Я там ответил, но видно тебе нечего сказать.
*

effrit

  • Легенда
  • 10132
  • 1118 / 13
  • effrit.com
да делать тебе нечего вот и заело пластинку. что-нибуль полезное бы сделал, разнообразия для.
твои реплики никому пользу не принесли ту и не принесут. но можешь пытаться самоутвердиться дальше таким дешёвым способом.

по теме - ты же сначала и не понял даже, что "контент" НЕ МЫ придумали, а только используем уже имеющийся термин. всё в английский словарь лазил.
*

ABTOP

  • Захожу иногда
  • 493
  • 33 / 4
а вы можете продолжать писать "войну и мир". но только - для себя и себе подобных снобов и "защитников" языка от неминуемых заимствований.
Да нет, же! Мы пытаемся защищать не русский язык от заимствований, а русских людей от тех, кто засоряет их язык чужеродными заимствованиями. Почувствуйте разницу!  ;)
webtrack, от тебя самого надо русский язык защищать.
Право слово, постарайтесь без личных выпадов.
*

effrit

  • Легенда
  • 10132
  • 1118 / 13
  • effrit.com
ABTOP, ну и, как успехи? скольких защитили? )))
читали классику про двух отважных борцов с мельницами?
но - продолжайте своё бесполезное благородное занятие ))
зы
на счёт личных выпадов.
извините, мне как-то странно слушать реплики в защиту языка от того, кто носителем русского языка не является и выдаёт фразы, достойные машинного перевода.
*

webtrack

  • Осваиваюсь на форуме
  • 42
  • 0 / 0
ABTOP, ну и, как успехи? скольких защитили? )))
читали классику про двух отважных борцов с мельницами?
но - продолжайте своё бесполезное благородное занятие ))
зы
на счёт личных выпадов.
извините, мне как-то странно слушать реплики в защиту языка от того, кто носителем этого русского языка не является и пишет фразы, достойные машинного перевода.

В данном случае, мельница - это люди, которые не знают русского языка или не уважают его как ты.
Могу разочаровать тебя т.к. есть грамотные люди и есть грамотные переводы технической литературы в том числе и литературы, которая касается сайтостроения.
Если у тебя есть привычки, то не навязывай их другим. Потому, что на основании "без понятия" таких как ты и появляются такие дебильные взаимствования.
---
А теперь, я попрошу вести разговор по делу. За ранее прошу прощения за резкие выпады, но, они частично оправданы.
*

ABTOP

  • Захожу иногда
  • 493
  • 33 / 4
а вы можете продолжать писать "войну и мир". но только - для себя и себе подобных снобов и "защитников" языка от неминуемых заимствований.
Кстати, вы привели очень интересный и показательный пример, скорее всего именно потому, что книги этой вы не читали.

Но, вот допустим, вы сели читать "Войну и мир" - великий русский роман, да? Открываете, а он начинается:
"    -- Еh bien, mon prince. Gênes et Lucques ne sont plus que des apanages,
      des поместья, de la famille Buonaparte.  Non, je  vous préviens, que si vous
      ne  me dites pas, que nous avons la guerre, si vous vous permettez encore de
      pallier  toutes les infamies, toutes les  atrocités  de cet  Antichrist  (ma
      parole, j'y  crois) -- je  ne  vous  connais plus, vous n'êtes plus mon ami,
      vous n'êtes  plus  мой  верный  раб,  comme  vous  dites.  Ну,
      здравствуйте, здравствуйте.  Je vois  que  je  vous fais  peur,
      садитесь и рассказывайте. "

Ваши чувства? Что вы из этого поняли?
 :laugh:
*

effrit

  • Легенда
  • 10132
  • 1118 / 13
  • effrit.com
какое вам русло нужно?
эту тему никто не читает кроме меня и Автора )))
вот вам всё русло. нравится воду в ступе толочь - продолжайте в том же духе )).

Автор, а в чём прикол-то?
Читал я книгу, не беспокойтесь. В рамках школьной программы проходили.
*

effrit

  • Легенда
  • 10132
  • 1118 / 13
  • effrit.com
Ну если кого-то сильно волнуют мои чувства, то могу честно признаться, что испытываю приступ злорадства :).
Ибо в переводе так и останется "контент", я думаю.
Так что ваши килобайты текста тут - слив в чистом виде. :)

*

ABTOP

  • Захожу иногда
  • 493
  • 33 / 4
ABTOP, ну и, как успехи? скольких защитили? )))
читали классику про двух отважных борцов с мельницами?
но - продолжайте своё бесполезное благородное занятие ))
Да, я-то читал, а вот вы, похоже, не читали. Если бы читали, то знали бы, что отважных борцов с ветряными мельницами было ровно один - Дин Кихот. Санчо только подыгрывал своему хозяину, но про себя считал его не совсем в своём уме.
извините, мне как-то странно слушать реплики в защиту языка от того, кто носителем русского языка не является и выдаёт фразы, достойные машинного перевода.
Ну, и кто теперь сноб? Почему белорус не может радеть за русский язык? Возможно, что в белорусском наблюдаются подобные явления и он здесь тренируется. А руку набьёт - и филина убьёт.
*

effrit

  • Легенда
  • 10132
  • 1118 / 13
  • effrit.com
Дело не в национальности, а в том, что человек сам признался, что пишет неграмотно, т.к. через призму своего языка воспринимает русский.
И вот как-то странно мне, что я, со своим родным русским должен препираться с подобным "защитником". Отчего-то мне в голову не пришло лезть на белорусский форум и там революции устраивать.

На счёт борцов с мельницами - всё очень в тему.
Действительно "больны" вопросом только вы. А webtrack, в роли малограмотного оруженосца поддерживает это бесполезное начинание.  :)
*

webtrack

  • Осваиваюсь на форуме
  • 42
  • 0 / 0
Ну если кого-то сильно волнуют мои чувства, то могу честно признаться, что испытываю приступ злорадства :).
Ибо в переводе так и останется "контент", я думаю.
Так что ваши килобайты текста тут - слив в чистом виде. :)

Я лично видел как высасывают слова из пальца, только для того чтобы создать язык, которым можно пользоваться (бел.яз)
А тут я вижу как диградируют мой родной язык (рус.яз)
---
Да, конечно, концепция "разделяй и властвуй берёт своё", но только для тех у кого не хватает понятия.
---
В США есть целые идеологические институты, которые занимаются тем, чтобы как можно больше привнести взаимствоаваний инородного, для стран у которых есть своё и ничем не уступающее.
Для чего им это надо? Да точно так-же им это надо как и спаривать черных и белых, чтобы они потом не относились ни к какой нации и не было у них национальных интересов.
Чтобы людьми легче было управлять.
В данном случае, ты поддерживаешь одно из звеньев этого. Это долгая и серьёзная тема, которую я изучаю более 10 лет.
Ты можешь обратится в госдеп США и кинуть им ссылку, на проделанную тобой работу. Думаю тебе заплатят и устроят на работу.
*

ABTOP

  • Захожу иногда
  • 493
  • 33 / 4
Автор, а в чём прикол-то?
Читал я книгу, не беспокойтесь. В рамках школьной программы проходили.
Прикол в том, что Толстой писал свой роман без сносочек-переводов французских фраз. Это за него потом добавили.
Прикол в том, что без знания французского языка вы не можете во всей полноте насладится великим русским романом.
*

webtrack

  • Осваиваюсь на форуме
  • 42
  • 0 / 0
АВТОР

Будьте любезны сбросьте мне ваши контакты на почту webtrack (a) mail (точька) ru
А то личное отправляю, ставлю галочку сохранить, но не сохраняется копия отправленного вам сообщения.
Видно личка не работает.
*

effrit

  • Легенда
  • 10132
  • 1118 / 13
  • effrit.com
ABTOP, так я про то и говорю, что ваша версия перевода будет доступна только вам ))).
Для остальных она будет не удобной и не интуитивной. Ибо речь в теме шла изанчально именно об интерфейсе, а не о великом русском языке, который не втиснуть в узкие рамки коротких слов и фраз.

webtrack, ну тогда госдеп США должен давно напиться от радости - ни в одной стране попытка защиты от новых терминов не прошла. Вспоминаем Францию с их патетичной попыткой.
Язык - это средство общения. Живой, меняющийся инструмент. То, что вы двое тут вбили по колышку и верёвочку натянули на них, не остановит его от миграции и изменения.
Аминь.
*

ABTOP

  • Захожу иногда
  • 493
  • 33 / 4
Дело не в национальности, а в том, что человек сам признался, что пишет неграмотно, т.к. через призму своего языка воспринимает русский.
И вот как-то странно мне, что я, со своим родным русским должен препираться с подобным "защитником". Отчего-то мне в голову не пришло лезть на белорусский форум и там революции устраивать.
Ну, я тоже пишу достаточно безграмотно, как, впрочем, и вы. Тут, видимо, имеет значение не столько уровень грамотности, сколько желание его повысить.

Видите ли, сам факт, что вы что-то не делаете или неделаете в силу своих причин, совершенно не означает, что всем надо делать или не делать то же самое, как и вы. Потому, что у каждого свои цели и причины их преследовать.

На счёт борцов с мельницами - всё очень в тему.
Действительно "больны" вопросом только вы. А webtrack, в роли малограмотного оруженосца поддерживает это бесполезное начинание.  :)
Touché!
*

webtrack

  • Осваиваюсь на форуме
  • 42
  • 0 / 0
Во первых, русский язык, мой родной язык. Тут у нас все разговаривают на русском.
Во вторых, я русский.
И в третих, не приемлю нападки и деградацию всего что касается русичей в целом.
----
A tebe lubitelu, oficialnogo perevoda Joomla. Желаю научиться переводить, а не переписывать слова буквами на другом языке и кричать что так тоже хорошо.
Я понимаю, что ты злорадствуешь, но это твоя слабость и не разумность по отношени к себе и близким к тебе людям, в первую очередь.
*

ABTOP

  • Захожу иногда
  • 493
  • 33 / 4
ABTOP, так я про то и говорю, что ваша версия перевода будет доступна только вам ))).
Для остальных она будет не удобной и не интуитивной. Ибо речь в теме шла изанчально именно об интерфейсе, а не о великом русском языке, который не втиснуть в узкие рамки коротких слов и фраз.
Если вы думаете, что меня сильно волнует данный частный случай, то вовсе нет. Я вполне признаю существование слова "контент" как жаргонизма и в принципе готов согласится, что употребление его именно в этом случае, в админке Joomla, достаточно оправданно.

Да, я увёл тему разговора в гораздо более важную сторону - этимологии профессиональных терминов. Мы все здесь занимаемся достаточно передовыми вещами, которых ещё вчера не существовало вообще, а сегодня они появились и нам их надо как-то обозвать. Единственное, чего я пытался достичь, так это привлечения внимания технарей - людей обычно несведущий в языковых вопросах - к возможным долгосрочным последствиям их словотворчества. Вы меня не поняли. Бывает. Кто-то другой может и поймёт. Живём надеждой.
*

webtrack

  • Осваиваюсь на форуме
  • 42
  • 0 / 0
Предупреждение: впечатлительным не читать т.к. узнаете что кроме компа есть другая комната и где не все контентят :) Немного с юмором, но ... читаем :)

))
лично у меня никаких ассоциаций на такое словосочетание вообще на складывается.
после "содержимого" нужно что-то ещё. уточняющее слово. "содержимого сайта", "содержимого кармана" и тд.
а это уже три слова ).

Бедолага, у всех складывается, а у него нет :) Это же надо дожиться до такого.
И именно по этому, он будет навязывать всем своё мнение.
Если ты не знаешь чего либо, то потрудись и открой словарик, почитай, и посмотри, для общего развития.
А если ты привык сидеть дома и общаться с теми, кто крутится только в этой сфере, то есть более разносторонние люди и не надо всех ограничивать до своего мировозрения и словопонимания.
Особенно, когда вы делаете, так называемый, ОФИЦИАЛЬНЫЙ перевод.

Снимай броню :) Вот тебе для облома:
Проезжал мимо книжного, зашёл и посмотрел в словарях англо-русских:
Content (далее транскрипция) 1. довольный; 2. удовлетворять [-рить]; 3. довольство; 4. содержание; 5. объём (contented - довольный, удовлетворённый)
Contents (далее транскрипция) 1. содержание; 2. содержимое; 3. оглавление;

Далее проф словари технической литературы и между прочим интернет словари
CMS - Contents Management System (Система Управления Содержанием)
Пометки в словарях звёздочкой**** (content***)
Пояснения:
Если это полиграфия, то человеку который занимается полиграфией понятно, что это касается управлением содержанием книг (вёрстка) и вывода на печать.
Если это сайтостроение, то человек понимает? что это касается управлением содержанием сайта.
Site content - содержание сайта
Content - содержание (и только если это касается сферы, где приходиться работать с киким либо содержанием для наполнения, управления или создания чего либо в целом)
И это во многих сферах!
 
Пример использования: home content insurance, contented baby book или из другой сферы содержания: water content, alcohol content, site content

А у него слово content, касается только сайтов, страничек и содержания сайтов в целом.
И он на столько слеп, что не видит эквивалента в русском языке. Бедняга.

Are you contented?

Наверное, просто лохи лингвисты и проф. переводчики, которые единственные могут внести ясность в эту сумятицу.
Все банковские системы, онлайн банкинг, личные кабинеты, описания систем кобальт (в полиграфии) и их ПО CMS, которые переводили профессионалы, такие как АВТОР, с образованием переводчиков и проживающие в англоязычных странах .... везде слово content переведено на содержание.
Спросил у более 4х проф. переводчиков, объяснив данную ситуацию и получил ответ, что ЯЗЫКИ СОДЕРЖАНИЯ - более корректный перевод и это действительно перевод т.к. уточнения в данном случае не требуется т.к. идёт речь о содержании того, чем управляет данная система.

Вам писал АВТОР он 25 лет занимается переводом технической литературы, но вы же БОГИ "официального" перевода Joomla и страшно реагируете на более грамотного человека, который написал вам выше.
Вместо того чтобы поблагодарить человека и сказать спасибо, ответили что нам похер, мы такие крутые и т.п.
Так назовите свой перевод как "Официальный Гоблиновсий перевод Joonla" и продолжайте дальше жанглировать узко техническим ЖАРГОНИЗМОМ, не уважай свой язык, в который вы вносите этот жаргон, под эгидой уникальной значимости и не повторимости ангийского слова content :)

Так и хочется сказать "kisss me and content me" :)
*

effrit

  • Легенда
  • 10132
  • 1118 / 13
  • effrit.com
неубедительно.
могу ещё раз повторить, что слово "контент" в русском языке получило более однозначное и специфическое трактование, нежели в английском и НЕ ТРЕБУЕТ дополнений и уточнений.
ну, человек 25 лет переводит, а мы (условно допускаю, что многим из тех, кто со мной согласен 30-35 лет) - почти столько же читаем/переводим мануалы в обе стороны и сами их пишем, и что с того?
сто раз уже предложили соорудить свой вариант перевода. нет, надо упереться всем, что упирается, и кричать о всеобщей деградации.
возьмите все свои словари, возьмите существующий перевод, переделайте, как вам угодно и начинайте пропагандировать.
какие проблемы то? проблема одна-вам в лом поработать ))). а покричать "Россея гибнет" - не влом.
*

ABTOP

  • Захожу иногда
  • 493
  • 33 / 4
Так назовите свой перевод как "Официальный Гоблиновсий перевод Joonla" ...
Смеялся в этом месте.

сто раз уже предложили соорудить свой вариант перевода. нет, надо упереться всем, что упирается, и кричать о всеобщей деградации.
возьмите все свои словари, возьмите существующий перевод, переделайте, как вам угодно и начинайте пропагандировать.
Зачем перелопачивать весь перевод, когда проблемы только с отдельными терминами?

Вот сейчас с "контентом" разберёмся, возьмёмся за "менеджеров". *DRINK*
*

webtrack

  • Осваиваюсь на форуме
  • 42
  • 0 / 0
да-да. разберётесь. помечтайте.
ещё 25 лет будете воду в ступе толочь. :)

effrit, дружище.
Поменяй пару слов, поставь наши родные, дадим пьянству бой!
Почему ты (мы) должны привыкать к ним, пусть они ровняются на нас.
Зачем мы должны стремиться к их словам, которые имеют кучу значений и то не по теме.
А наше родное содержание, имеет только одно значение и имеет определённый смысл.
Пусть "они" навязывают свой content в других странах и слабым умам, а у нас что, своих умов и содержания мало?
Делай доброе дело и это будет очень важный показатель .... в данном случае ты, - учитель и хоть немного, но ты творишь историю!
А ты всё пытаешься устоять это слово у нас в языке.
Не совсем приятный пример, но допустим у тебя есть семья, жена, дети и т.п. и к твоей жене подбивает клинья иностранец, ты понимаешь, что сейчас ему по русски объяснишь (между глаз) что он не по адресу, а он тебе говорит ... "ну ты понимаешь, что штамп в паспорте ничего не говрит, я тоже могу с ней быть, а если тебе не нравится, то обратись в милицию, там тебе скажут что ты бессилен в этой ситуации, а я буду делать что хочу и сексом буду заниматься с твоей женой, если она захочет т.к. она сама решает с кем ей быть, а штамп в паспорте это формальность и не более"
Вот как тебе будет после этого а?
Почему ты допускаешь, чтобы твою жену (родной язык) имели иностранцы (иностранные языки)?
Мы что такие каличи с каличным языком или как?
« Последнее редактирование: 06.03.2011, 22:46:04 от webtrack »
*

effrit

  • Легенда
  • 10132
  • 1118 / 13
  • effrit.com
webtrack, пример из области больного воображения ))).
а по поводу слова - лично мне оно банально нравится.
оно современное, как и область, в которой оно применяется, оно - лаконичное.
и ничуть не чужеродно по произношению, т.к. у нас есть созвучные слова (контекст, конспект).
я вообще не вижу причин его не использовать. слово 100% заполняет смысловую нишу, на которую "содержание" не натянуть.
в общем, я буду дальше его использовать. а вы бегайте по интернету с дустом и пытайтесь его вымарать ))).
*

ABTOP

  • Захожу иногда
  • 493
  • 33 / 4
...заполняет смысловую нишу, на которую "содержание" не натянуть.
Однако пример этого, как я вас просил, вы дать так и не способны.
*

effrit

  • Легенда
  • 10132
  • 1118 / 13
  • effrit.com
ABTOP, это вы неспособыны понять одно предложение, которое я уже раз 10 повторил )).
но, очевидно, вам нравится приходить сюда и биться головой о стену на пару с товарищем.
это благородное, наверно, занятие. но малось отдаёт слабоумием ))).
*

vagkrsk

  • Давно я тут
  • 731
  • 125 / 0
  • Дорогу осилит идущий
Проникся темой.
Иду на автомобильный форум бороться с терминами: стартер, генератор, редуктор, турбина, ....
Пусть по-русски пишут: механизм для пуска двигателя и т.д.
Всем Спасибо.
*

effrit

  • Легенда
  • 10132
  • 1118 / 13
  • effrit.com
я вообще не понял, какими такими переводами вы занимаетесь.
уже давно никто не говорит: "необходимо оптимизировать содержимое сайта". это неудобно, длинно и некрасиво звучит. именно поэтому так и не говорят.
это и есть естественный языковой отбор. и не потому, что Госдеп США проплатил, а потому - что это отражает СОВРЕМЕННЫЙ РИТМ. который постоянно ускорятся и требует в отдельных отраслях лаконичности.
*

ABTOP

  • Захожу иногда
  • 493
  • 33 / 4
ABTOP, это вы неспособыны понять одно предложение, которое я уже раз 10 повторил )).
Вполне способен, только я не вижу здесь ни одного предложения, повторённого вами 10 раз. Но если повторили 10 раз, то повторить в одиннадцатый наврное уже не составит труда. Сделайте одолжение?
 
но, очевидно, вам нравится приходить сюда и биться головой о стену на пару с товарищем.
Вы хотите сказать, что всяческие попытки сохранения русскости нашего языка заведомо обречены такими как вы?

это благородное, наверно, занятие. но малось отдаёт слабоумием ))).
Не трогайте моего слабоумия и клочки вашего не полетят по закоулочкам.
Чтобы оставить сообщение,
Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться
 

Классный контент Лесные

Автор gartes

Ответов: 0
Просмотров: 407
Последний ответ 13.11.2021, 12:50:27
от gartes
Радикальная защита сайта

Автор effrit

Ответов: 12
Просмотров: 1171
Последний ответ 16.10.2018, 18:50:41
от Fedor Vlasenko
Поиск шаблона для сайта по домену или картинки. Как?

Автор tnk

Ответов: 1
Просмотров: 688
Последний ответ 06.09.2018, 14:04:09
от AlekVolsk
Сколько стоит поддержка сайта

Автор voland

Ответов: 21
Просмотров: 1589
Последний ответ 28.05.2017, 09:16:21
от prosystema
А вы сделали мобильную версию своего сайта?

Автор Aiden

Ответов: 49
Просмотров: 4336
Последний ответ 22.11.2016, 18:36:07
от AlekVolsk