0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
  • 18 Ответов
  • 2296 Просмотров
*

admincheg

  • Захожу иногда
  • 149
  • 1 / 0
Слышал, что есть плагины для локализации, которые "встраиваются" в редактор контента.
Т.е. для того, чтобы перевести статью (контент) прямо в редакторе с помощью машинного перевода, например с помощью Google translate. А так же поля Meta description и keywords.

Если просто копипастить, то теряется форматирование и ссылки  >:(

А хотелось бы так: делаешь копию статьи, а потом эту копию переводишь.
« Последнее редактирование: 04.05.2019, 22:38:35 от admincheg »
*

admincheg

  • Захожу иногда
  • 149
  • 1 / 0
« Последнее редактирование: 04.05.2019, 21:29:48 от admincheg »
*

dm-krv

  • Завсегдатай
  • 1028
  • 28 / 0
Слышал, что есть плагины для локализации, которые "встраиваются" в редактор контента.
Т.е. для того, чтобы перевести статью (контент) прямо в редакторе с помощью машинного перевода, например с помощью Google translate. А так же поля Meta description и keywords.

Если просто копипастить, то теряется форматирование и ссылки  >:(

А хотелось бы так: делаешь копию статьи, а потом эту копию переводишь.

Про плагины не слышал, но попробуйте использовать виджет от Яндекс переводчика:
https://translate.yandex.ru/developers/website-widget
Это для вас будет самый простой вариант.
*

effrit

  • Легенда
  • 10132
  • 1118 / 13
  • effrit.com
*

admincheg

  • Захожу иногда
  • 149
  • 1 / 0
Не то. Вы наверное не поняли меня.

Мне надо что-то вроде вот такого


вот что-то есть yireo.com/software/magento-extensions/googletranslate но там написано "Requirements Magento CE/Magento EE", я так понял, что это не для Joomla :(
да и цена... 70 у.е. в год.
*

admincheg

  • Захожу иногда
  • 149
  • 1 / 0
перевести страницу с помощью Google, скопировать с неё содержимое и вставить в редактор

я об этом написал:
Если просто копипастить, то теряется форматирование и ссылки
*

dm-krv

  • Завсегдатай
  • 1028
  • 28 / 0
я об этом написал:
Если просто копипастить, то теряется форматирование и ссылки

Виджет Яндекс Переводчика вы можете вывести на странице редактирования материала и если при этом вы нажмете кнопку перевода, в теории у вас не только сайт должен перевестись, но и контент в редакторе TinyMCE - что вам по идее и нужно.
*

admincheg

  • Захожу иногда
  • 149
  • 1 / 0
Тут есть для Joomla 3.7
yireo.com/software/magento-extensions/googletranslate/download/22-googletranslate-for-joomla
купил бы, но... демо нет, а покупать кота в мешке на хочу
*

admincheg

  • Захожу иногда
  • 149
  • 1 / 0
в теории у вас не только сайт должен перевестись, но и контент в редакторе TinyMCE

не совсем, мне нужно именно и только в редакторе
*

dm-krv

  • Завсегдатай
  • 1028
  • 28 / 0
не совсем, мне нужно именно и только в редакторе

Тогда заказывайте плагин в коммерческом разделе. Бесплатного ничего такого я не встречал.
*

Taatshi

  • Гуру
  • 5258
  • 481 / 2
  • Верстаем и кодим. Обращайтесь ;)
Что-то мне кажется, Вы не с того конца проблему решаете. Вам зачем перевод прямо в редакторе?
ВЕРСТКА, САЙТЫ ПОД КЛЮЧ, УДАЛЕНИЕ ВИРУСОВ, МИГРАЦИЯ НА JOOMLA 3, ОБНОВЛЕНИЕ  |  ОТЗЫВЫ 
Связь: telegram - Taatshi, почта - Taatshi на яндексе, Skype - Taatshi
*

admincheg

  • Захожу иногда
  • 149
  • 1 / 0
Вам зачем перевод прямо в редакторе?

Я уже раза 2 написал. Ещё раз напишу:

Если просто копипастить, то теряется форматирование и ссылки  >:(
*

effrit

  • Легенда
  • 10132
  • 1118 / 13
  • effrit.com
не должно ничего теряться.
открываете с фронта переведенный сайт, по правой кнопке вызываете Исследовать элемент.
находите базовый контейнер с контентом и по на нем правой кнопкой - Копировать внутренний HTML
вот это вставляете в редактор
*

admincheg

  • Захожу иногда
  • 149
  • 1 / 0
 :D :D :D :D

блииин
как же я раньше-то не додумался
спасибо
только надо копировать не внутренний HTML, а тупо текст со страницы, но минус в том, что придётся всё-таки ссылки ручками подправлять.
Но всё равно, процентов на 70 это облегчит работу
*

admincheg

  • Захожу иногда
  • 149
  • 1 / 0
не должно ничего теряться.
открываете с фронта переведенный сайт,

оказалось, что в переведенном варианте, Google-переводчик добавляет кучу своего ненужного мусора из тегов, типа:
Код
<span class="notranslate">

или
Код
<span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">

При этом если в тексте несколько приложений, то на каждое - span
« Последнее редактирование: 21.05.2019, 20:50:54 от admincheg »
*

admincheg

  • Захожу иногда
  • 149
  • 1 / 0
может кому пригодится или кто-то посоветует что-то получше, в общем, вот сервис автоматической очистки от тегов
sh14.ru/utils/avtomaticheskaya-ochistka-html-koda-ot-musora

На 100% я его не опробовал, не знаю, что он там ещё очищает, но вот эти 2 тега удаляет корректно.
В Joomla, в редакторе кода, нужно выбрать вкладку Code, скопипастить текст в "очиститель", а после очистки скопипастить обратно очищеный уже текст.
*

admincheg

  • Захожу иногда
  • 149
  • 1 / 0
не знаю, что он там ещё очищает,

убирает цвет текста
*

admincheg

  • Захожу иногда
  • 149
  • 1 / 0
да, я пробовал его, но не понял, как удалить эти 2 вышеуказанные span`а
в той теме спрошу
Чтобы оставить сообщение,
Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться
 

Пропадает кнопка подробнее (View more) из редактора

Автор Евгений1980

Ответов: 0
Просмотров: 3463
Последний ответ 30.03.2020, 18:32:49
от Евгений1980
[РЕШЕНО] Использование локализации для деления информации по городам

Автор effrit

Ответов: 6
Просмотров: 1603
Последний ответ 22.03.2019, 10:17:43
от sivers
Программа для локализации?

Автор romagromov

Ответов: 0
Просмотров: 1338
Последний ответ 26.07.2018, 14:15:55
от romagromov
Неправильный getPluralSuffixes в русской локализации

Автор dmitry_stas

Ответов: 0
Просмотров: 1344
Последний ответ 10.04.2018, 10:28:10
от dmitry_stas
Моментальная упаковка ваших ini файлов локализации

Автор JLang

Ответов: 0
Просмотров: 1187
Последний ответ 06.07.2017, 23:30:06
от JLang