Новости Joomla

Человек на GitHub ускорил Joomla в 600 раз на объёме 150к+ материалов в 1700+ категориях

Человек на GitHub ускорил Joomla в 600 раз на объёме 150к+ материалов в 1700+ категориях

👩‍💻 Человек на GitHub ускорил Joomla в 600 раз на объёме 150к+ материалов в 1700+ категориях. На старте его сайт на Joomla 3 вообще не смог обновиться на Joomla 5. Пришлось делать экспорт/импорт материалов. Проделав всё это он запустил-таки этот объём данных на Joomla 5. Тестовый скрипт грузил 200 материалов из этого объёма всего за 94 секунды ))) А главная страница с категориями грузилась 20 секунд. Добавив индекс для таблицы #__content

CREATE INDEX idx_catid_state ON #__content (catid, state);
он сократил время загрузки категорий до 1 секунды. Затем наш герой решил поковырять SQL-запрос в ArticleModel, который отвечает за выборку материалов. И решил заменить тип JOIN на STRAIGHT_JOIN для категорий.
// ->from($db->quoteName('#__content', 'a'))->from(    $db->quoteName('#__content', 'a')    . ' STRAIGHT_JOIN ' . $db->quoteName('#__categories', 'c')    . ' ON ' . $db->quoteName('c.id') . ' = ' . $db->quoteName('a.catid'))// ->join('LEFT', $db->quoteName('#__categories', 'c'), $db->quoteName('c.id') . ' = ' . $db->quoteName('a.catid'))
Что сократило загрузку 200 материалов из 150к с 94 секунд до 5. К слову сказать, боевой сайт на Joomla 3 крутится на 12CPU 64GB рамы. А все манипуляции с кодом он делает на базовом 1CPU 1GB сервере и замеры скорости даны именно для базового сервера. Но это всё в дискуссии, хотя в идеале должно вылиться в Pull Requests. Мы - Open Source сообщество, где никто никому ничего не должен. Джунгли. Но человек ищет пути оптимизации Joomla и предлагает решения. Если оказать поддержку и предложить помощь хотя бы с тестированием самых разнообразных сценариев, то возможно эти улучшения смогут войти в ядро. Пусть не быстро, пусть через несколько лет, пусть не все, но войдут. Достаточно предложить руку помощи и приложить немного усилий.
Дискуссию на GitHub можно почитать здесь.@joomlafeed#joomla #community #php

Перевод и публикация интервью с Joomla евангелистом на греческом портале Joomla

Перевод и публикация интервью на греческом портале Joomla 🇬🇷

Утро, просматриваешь входящие письма и изучаешь новости и внезапно обнаруживаешь, что инициатива, которую ты начал, подхватывается другими людьми. 🎉

Недавно я взял интервью у Билла (Василиса) Коциаса - руководителя студии, читающего лекции в университете и популяризатора Joomla в Греции. Это интервью из журнала NorrNext, в оригинале на английском, теперь доступно на греческом языке и опубликовано на портале joomla.gr. 🎉

До чего же приятно… 😇😊 Работа замечена и с ней посчитали необходимым ознакомить аудиторию страны, в которой Билл читает лекции. И это солнечная Греция - страна, страна, с которой Россию многое связывает. 🇬🇷🇷🇺🕊

Смотрю на греческий алфавит и тут же рисуются картины белоснежных зданий в окружении винограда и амфор, красивых женщин в сандалиях и мужественных воинов, охраняющих покой полисов, в которых ученые мужи работают над трудами, позже вошедшими в века. Красиво! 😇Но вернемся к интервью.

Из него вы узнаете, что в Греции доля Joomla среди CMS занимает порядка 30-40%. По моему мнению это - самый высокий показатель во всем мире. Также чтение лекций о Joomla в университетах позволит привести новых пользователей и к тому же молодое поколение. Ну и огромное кол-во сертификтатов Билла на стене (смотрим фото в статье) свидетельствует о том, что Joomla может применяться как профессиональный инструмент.

🌐 Оригинальное интервью (на английском)
🇬🇷 Интервью на греческом портале (joomla.gr)

Что насчет перевода на русский? Увы, времени всего 24 часа в сутках. Я продолжаю готовить новые интервью. Возможно, после завершения выпуска журнала, рассмотрю перевод некоторых интервью на русский. Но я об этом не говорил. 😊 В блоге @eugenius_blog публикую анонсы интересных событий из мира Joomla, интервью, уроки и полезные советы, а также делюсь мыслями:, связанными с разработкой и веб-дизайном.

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
  • 19 Ответов
  • 12917 Просмотров
*

fatalerror

  • Захожу иногда
  • 444
  • 48 / 2
  • Уполномоченный по правам чайников
Транслит (Google, Yandex)
« : 30.05.2009, 23:17:22 »
Обсматривал JPromoter и sh404SEF.
Обратил внимание, что набор символов, применяемый при транслите у этих компонентов, - разный.
(В sh404SEF вообще изначально он отсутствует, поэтому кто-то из форумчан делился набором, кажется, из Artio JoomSEF).

Чтобы выяснить, какой набор является правильным, обсмотрел кучу ссылок через поиск. Оказалось, что существует несколько стандартов.

На той же Википедии - куча ссылок. К примеру, вот эта: _http://textpattern.ru/html/transliteration-tables.htm

Но меня-то этот вопрос интересует с точки зрения ЧПУ, с точки зрения понимания транслита основными поисковиками в Рунете.

Нашел вот такую ссылку: _http://www.rezonans.ru/lab/tablica-translita.html Это применимо к Google, Yandex

А вот по Рамблеру информации не нашел. Может искать и не стоит? Достаточно двух?

Интересно, что МВД РФ пользуется своей инструкцией __http://www.rg.ru/pril/1/42/90/3386_2.gif к приказу от 31 декабря 2003 г _http://www.rg.ru/2004/01/22/pasport-doc.html


Расстреляно форумчан за нецензурщину: 1 (один).  Дерьмо случается...
*

PaLyCH

  • Давно я тут
  • 956
  • 146 / 19
  • Менеджер проектов
Re: Транслит (Google, Yandex)
« Ответ #1 : 03.06.2009, 21:44:21 »
Ух ты. Любопытно.
*

era

  • Администратор
  • 1588
  • 392 / 5
  • В туалете лучше быть пользователем, чем админом.
Re: Транслит (Google, Yandex)
« Ответ #2 : 03.06.2009, 21:48:03 »
не смотрел ссылки приведённые, но помоему есть ГОСТ по транслиту русских букоффок в английские букоффки. Для 1.5 я использую для транслита плагин yvTransliteratePlugin - вполне удобная штучка :)
*

egormash

  • Захожу иногда
  • 66
  • 9 / 0
Re: Транслит (Google, Yandex)
« Ответ #4 : 03.06.2009, 23:20:54 »
Нашёл:
ГОСТ 7.79-2001 "Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом"
Хм, у меня транслитерация в принципе почти соответствует этому госту, но в рунете моло кто придерживается его. Поэтому многие буквы не совпадают. А вот на счет поисковиков, так у меня такое ощущение, что слова с трудными буквами они не ищут в транслитерации в ссылке. А вообще странный гост немного: почему к примеру русская "х" транслитерируется у них в англ "x". Как-то не понятно. Да и "щ" принято по другому транслитерировать, ну и между буквами "е" и "ё" обычно не делают разницы и транслитерируют их в англ "e".
« Последнее редактирование: 03.06.2009, 23:52:34 от egormash »
*

era

  • Администратор
  • 1588
  • 392 / 5
  • В туалете лучше быть пользователем, чем админом.
Re: Транслит (Google, Yandex)
« Ответ #5 : 03.06.2009, 23:33:51 »
да, мне ГОСТ не нравится то-же - например русскую "х" я пишу как "h" - там как "x"
*

fatalerror

  • Захожу иногда
  • 444
  • 48 / 2
  • Уполномоченный по правам чайников
Re: Транслит (Google, Yandex)
« Ответ #6 : 04.06.2009, 04:48:31 »
Нашёл:
ГОСТ 7.79-2001 "Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом"

Угу, только у МВД свой гост... Судя по тому, что я почитал по теме, приведенный гост, увы, англо-саксы в упор не видят. Их поисковики тоже. У них собственная гордость, поэтому и рождаются такие темы: Гугл, Яндекс.
Меня приведенный транслит, кстати, тоже не устроил. Не нравится как "Ж" и "Щ" передается.
Расстреляно форумчан за нецензурщину: 1 (один).  Дерьмо случается...
*

egormash

  • Захожу иногда
  • 66
  • 9 / 0
Re: Транслит (Google, Yandex)
« Ответ #7 : 04.06.2009, 10:26:11 »
Не нравится как "Ж" и "Щ" передается.
А "ж" тебя чем не устраивает? Всю жизнь писал ж как zh, ещё со школы имя своё трансилитерировал этим сочетанием... А ты как пишешь обычно?
*

fatalerror

  • Захожу иногда
  • 444
  • 48 / 2
  • Уполномоченный по правам чайников
Re: Транслит (Google, Yandex)
« Ответ #8 : 04.06.2009, 10:58:02 »
А "ж" тебя чем не устраивает? Всю жизнь писал ж как zh, ещё со школы имя своё трансилитерировал этим сочетанием... А ты как пишешь обычно?

Меня-то как раз вот этот вариант и устраивает, который со школы, то есть zh.
В приведенной ссылке (который Google, Yandex) рекомендуется Ж = "J".
Ты ссылки-то вообще открывал?
Расстреляно форумчан за нецензурщину: 1 (один).  Дерьмо случается...
*

Physicist

  • Глобальный модератор
  • 984
  • 194 / 0
  • Рябов Денис
Re: Транслит (Google, Yandex)
« Ответ #9 : 04.06.2009, 11:19:43 »
да, мне ГОСТ не нравится то-же - например русскую "х" я пишу как "h" - там как "x"

В ГОСТе h является пост-модификатором и не может использоваться сам по себе, иначе транслитерация не будет обратимой (sh - это сх или ш?).
*

fatalerror

  • Захожу иногда
  • 444
  • 48 / 2
  • Уполномоченный по правам чайников
Re: Транслит (Google, Yandex)
« Ответ #10 : 04.06.2009, 11:27:28 »
В ГОСТе h является пост-модификатором и не может использоваться сам по себе, иначе транслитерация не будет обратимой (sh - это сх или ш?).

И какой тогда вариант? Ты сам-то какой набор используешь?
Расстреляно форумчан за нецензурщину: 1 (один).  Дерьмо случается...
*

egormash

  • Захожу иногда
  • 66
  • 9 / 0
Re: Транслит (Google, Yandex)
« Ответ #11 : 04.06.2009, 12:38:46 »
Меня-то как раз вот этот вариант и устраивает, который со школы, то есть zh.
В приведенной ссылке (который Google, Yandex) рекомендуется Ж = "J".
Ты ссылки-то вообще открывал?
Я говорил о ГОСТе. А ты какую сслылку имеешь в виду? Эту чтоль _http://www.rezonans.ru/lab/tablica-translita.html???
Так кто они такие чтобы рекомендовать??? Это же не рекомендации самого гугла или яндекса. Для примеров они приводят запрос в гугле "perejivanie", который распознаёт и предлагает русский вариант написаного слова. Так гугл распознает абсолютно без проблем и вариант "perezhivanie". Так что гугл опять оказался умнее всех...
*

PaLyCH

  • Давно я тут
  • 956
  • 146 / 19
  • Менеджер проектов
Re: Транслит (Google, Yandex)
« Ответ #12 : 04.06.2009, 12:47:31 »
Я говорил о ГОСТе. А ты какую сслылку имеешь в виду? Эту чтоль _http://www.rezonans.ru/lab/tablica-translita.html???
Так кто они такие чтобы рекомендовать??? Это же не рекомендации самого гугла или яндекса. Для примеров они приводят запрос в гугле "perejivanie", который распознаёт и предлагает русский вариант написаного слова. Так гугл распознает абсолютно без проблем и вариант "perezhivanie". Так что гугл опять оказался умнее всех...
Ну значит не паримся, и используем кодировку, которая указана мной в инструкции по эксплуатации SEF
*

fatalerror

  • Захожу иногда
  • 444
  • 48 / 2
  • Уполномоченный по правам чайников
Re: Транслит (Google, Yandex)
« Ответ #13 : 23.06.2009, 12:14:30 »
Любопытно.

В СОБИ есть поиск по алфавиту. У меня стоит Промоутер (думаю на sh404 все-таки перейти; промоутер, зараза, ссылки склеивает, а в sh404 можно выбрать, какую использовать).

Буква Е=Е.
А буква Э то же передается как Е. Соответственно поиску по Э не происходит.

В одном из гостов нашел, что Э можно передавать как Е` (то есть с апострофом)
А где-то ранее видел, что  Е можно передать как YE...

Что посоветуете?
Расстреляно форумчан за нецензурщину: 1 (один).  Дерьмо случается...
*

Physicist

  • Глобальный модератор
  • 984
  • 194 / 0
  • Рябов Денис
Re: Транслит (Google, Yandex)
« Ответ #14 : 23.06.2009, 12:20:37 »
В одном из гостов нашел, что Э можно передавать как Е` (то есть с апострофом)
А где-то ранее видел, что  Е можно передать как YE...

Что посоветуете?

По-моему проще всего использовать систему с пост-модификатором h, т.е. Э будет eh.
*

fatalerror

  • Захожу иногда
  • 444
  • 48 / 2
  • Уполномоченный по правам чайников
Re: Транслит (Google, Yandex)
« Ответ #15 : 23.06.2009, 12:31:39 »
По-моему проще всего использовать систему с пост-модификатором h, т.е. Э будет eh.

Пользователи и поисковики смеяться не будут? ЭХО = EHHO, ЭСКИЗ=EHSKIZ
Расстреляно форумчан за нецензурщину: 1 (один).  Дерьмо случается...
*

Physicist

  • Глобальный модератор
  • 984
  • 194 / 0
  • Рябов Денис
Re: Транслит (Google, Yandex)
« Ответ #16 : 23.06.2009, 12:34:31 »
ЭХО=EHKHO в этом случае

В конце-концов, вам шашечки или ехать?
*

fatalerror

  • Захожу иногда
  • 444
  • 48 / 2
  • Уполномоченный по правам чайников
Re: Транслит (Google, Yandex)
« Ответ #17 : 23.06.2009, 12:44:17 »
В конце-концов, вам шашечки или ехать?

A eshchyo v kostjume i s galstukom! Ish', aspirant nashelsja!  ;D

Спасибо, буду думать!
Расстреляно форумчан за нецензурщину: 1 (один).  Дерьмо случается...
*

chemerzaev

  • Давно я тут
  • 630
  • 83 / 3
  • Надо мыслить. Меня, например, кормят идеи.
Re: Транслит (Google, Yandex)
« Ответ #18 : 23.06.2009, 12:44:52 »
Например меня зовут Хасан и меня например лично бесит когда пишут как Khasan хотя правильно Hasan.
А слово ЭХО=EHO я так больше приемлю!
Я несчастный человек, который, как долбаный экстрасенс, должен понимать заказчика, даже если он сам не знает, чего хочет
*

Physicist

  • Глобальный модератор
  • 984
  • 194 / 0
  • Рябов Денис
Re: Транслит (Google, Yandex)
« Ответ #19 : 23.06.2009, 13:04:26 »
А слово ЭХО=EHO я так больше приемлю!

Так в этом-то и вопрос: как правильно транслитерировать, чтобы «эхо», «эо» и «ехо» писались по-разному. Ваши варианты?
Чтобы оставить сообщение,
Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться
 

Установка SEF Wizard и Google

Автор alexanderuss

Ответов: 1
Просмотров: 1790
Последний ответ 17.01.2016, 17:40:16
от Филипп Сорокин
Joomla 2.5 and Google

Автор Andrysas

Ответов: 0
Просмотров: 1249
Последний ответ 12.09.2013, 08:35:49
от Andrysas
Плагин ukr_rus_allias транслит заголовков материалов J1.5

Автор oppo

Ответов: 129
Просмотров: 61417
Последний ответ 12.02.2013, 10:35:39
от UksusoFF
Подтверждение сайта на Google

Автор ablink

Ответов: 12
Просмотров: 12480
Последний ответ 07.08.2012, 09:37:55
от trafbek
Yandex индексирует несколько ссылок

Автор Demour

Ответов: 2
Просмотров: 2090
Последний ответ 24.02.2010, 12:30:06
от alex2001